A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 11687 magyarítás érkezett 5189 idegen szóra.

keresem

like-ol

A Facebook közösségi oldalon egy alkalmazást kedvel.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 19 javaslat érkezett erre a szóra, és 5 hozzászólás.

  • • kedvel

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem81.230769230769/100 (263 igen, 60 nem)

     

    • • Kedvelem a fényképedet.
  • • tetszik

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem59.817351598174/100 (130 igen, 87 nem)

     

    • • Tetszik, amit írtál. Tetszik ez a fénykép.
  • • teccint

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem58.333333333333/100 (55 igen, 39 nem)

     

    • • Az ismerősök által történő teccintési felhívásoknak eleget téve leadott tecc, függetlenül attól, hogy az adott tartalom a felhasználó számára odavágó vagy érdekes-e.
    • • Megváltozott családi állapotot is kiemelkedően sokan teccintenek. Ez a helyzettől függően jelent jó kívánságot vagy együttérzést.
    • • Kölcsönös tecc: A tecc ezen típusa alá- vagy fölérendeltségi viszonyokat képez le. A felhasználó akkor teccint, ha az általa követett személy vagy márka is teccint egy adott tartalmat.
    • • lájk - tecc lájkol - teccint
  • • kedvint

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50/100 (2 igen, 2 nem)

     

    • • 1000 ember kedvintette a képem.
  • • dzsanáz

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem45.161290322581/100 (13 igen, 16 nem)

     

    • • Dzsanázom az új fényképed. Dzsana = Lájk Dzsanáz = Lájkol
  • • komálom

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem34.48275862069/100 (9 igen, 18 nem)

     

    • • Komálom a hozzászólásodat!
  • • lájkol

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem31.12582781457/100 (46 igen, 103 nem)

     

    • • Lájkolom a közzétett szövegedet.
  • • tetszez

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem29.861111111111/100 (42 igen, 100 nem)

     

    • • Tetszeztem a fényképét.
  • • tetszikel

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem28.282828282828/100 (27 igen, 70 nem)

     

    • • Tetszikelted már a fényképemet?
  • • pedz

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem22.222222222222/100 (1 igen, 6 nem)

     

    • • Pedzetted a bejegyzésemet?
  • • bírom

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem18.811881188119/100 (18 igen, 81 nem)

     

    • • Ha bírod az ötletemet én is bírlak Téged.
  • • bírkál, bírogat, bírkol

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem12.745098039216/100 (12 igen, 88 nem)

     

    • • -Mit csinálsz? Épp a képeidet bírkálom XD
  • • pártol

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem9.7826086956522/100 (8 igen, 82 nem)

     

    • • Ha tetszik az új bejegyzésem, kérlek kattints a pártol-gombra! Ha tetszik az új bejegyzésem, kérlek pártold mielőbb!
  • • tetszjelez

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem9.5890410958904/100 (6 igen, 65 nem)

     

    • • Alig, hogy kitette a fényképeit, máris négy tetszjelezték.
    • • Fontos volt a számára, hogy testvére rövid hozzászólását - mintegy bátorításaként - még aznap tetszjelezze.
  • • kedvjelez

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem9.5744680851064/100 (8 igen, 84 nem)

     

    • • Már heten kedvjelezték az új albumomat!
  • • igenel

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem8.433734939759/100 (6 igen, 75 nem)

     

    • • ,,Igenelted már az új felvételeimet?"
  • • bepipál

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem8.2352941176471/100 (6 igen, 77 nem)

     

    • • bepipálom a hozzászólásodat
  • • tetszésjelez

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem8.1632653061224/100 (7 igen, 89 nem)

     

    • • Ha tetszik a képem, kérlek tetszésjelezd is!
  • • láttamoz

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem7.1428571428571/100 (0 igen, 12 nem)

     

    • • Észrevettem és érdekesnek találtam a küldött üzenetet. Ezért láttamoztam.

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1G. D.

2011-01-19 13:55:30

Továbbra is a kedvjelez a kedvencem, és nehogy még egyszer levegyék, mert mérges leszek. A kedvel-lel és a tetszik-kel az a bajom, hogy túlzottan a tetszést fejezik ki, és nem a tetszés gomb lenyomásával együttjáró többletet.

#2Meró

2011-01-24 10:49:51

A kedvjelez szóval viszont éppen a tetszés kifejezése marad el. A kedvem ugyanis lehet rossz, vagy közömbös is. A Facebook-gomb rendeltetését tekintve a jókedvjelez kifejezést kellett volna "feltalálni". Ez azért szükségtelen, mert a tetszik szó mindenben megfelel az angol 'like' - illetve teljes terjedelmében az 'I like it' kifejezés - jelentésének. Mindezek ellenére biztos vagyok abban, hogy a lájkol fog elterjedni a legszélesebb körben, még ha ez nekem nem is tetszik.

#3Hegedűs Sándor

2011-03-30 20:07:59

Kedves Meró és G. D.! ---- Úgy látom, a közben feltett "tetszjelez", áthidalja az általatok jelzett - s általam is osztott - problémát. Ráadásul a bejelölésre magára is alkalmazhatónak tűnik a szó: tetszjelzés...

#4Hegedűs Sándor

2011-03-30 20:08:27

Kedves Meró és G. D.! ---- Úgy látom, a közben feltett "tetszjelez", áthidalja az általatok jelzett - s általam is osztott - problémát. Ráadásul a bejelölésre magára is alkalmazhatónak tűnik a szó: tetszjelzés...

#5Sündör

2011-04-28 21:26:03

Egyet kell értenem azzal a véleménnyel, hogy a lájkol szó, mint a mostani magyar köznyelvben már használt szó, az többet jelent mint kedvelés, sőt igazából mást jelent. Ez elsősorban a Like gomb lenyomását jelenti. És persze azt is kifejezi, hogy egy adott facebook bejegyzés, vagy egyéb webes tartalom (amelyhez az adott Like gomb tartozik) elnyerte a cselekvés végrehajtójának tetszését. Szerintem megtévesztő és hibás lenne ha azt mondanám: - Kedveltem a fotóidat a hétvégi kirándulásról. Hiszen a képeket vélhetőleg-e pillanatban is kedvelem, ez a mondat arra a cselekvésre utal, hogy megnyomtam a lájk gombot. De mivel ez ebből nem derül ki én is egyetértenék egy új szó bevezetésével, pl a tetszez, vagy a bírkál kifejezetten jópofa ilyen szempontból. Viszont azzal is egyetértek, hogy a lájkol igét igen nehéz lesz kiváltani a közbeszédben.

 

Új hozzászólás

Beküld