A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 13335 magyarítás érkezett 5437 idegen szóra.

keresem

likőr

lélfolyadék, lélital, lélnedv, féltömény szeszes ital (alkoholtartalma ≥15%), melyet nagy mennyiségű hozzáadott cukorral édesítenek, és általában különböző élelmiszerekkel vagy aromákkal ízesítenek, édespálinka, kontyalávaló, fr liqueur 'likőr, folyadék' < ófr licor 'folyadék' < lat liquor 'folyadék, nedv' < licuī 'olvad, folyik, híg, folyékony' < proto-indoeurópai *wleik-, *wleyǝkʷ 'folyik, ömlik, fut, rohan'

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 14 javaslat érkezett erre a szóra, és 7 hozzászólás.

  • • desszertszesz

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem88.405797101449/100 (60 igen, 7 nem)

     

    • • Finom ez a házi desszertszesz.
  • • féltömény

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem87.234042553191/100 (81 igen, 11 nem)

     

    • • A sütihez dukál 2 cent féltömény. Dió vagy narancsos változattal tudunk szolgálni.
  • • macipálesz

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem85.955056179775/100 (152 igen, 24 nem)

     

    • • Macipálesz. Kedvcsináló mézesmaci kontyalávaló.
  • • mama pancs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem84.210526315789/100 (95 igen, 17 nem)

     

    • • Ínyenceknek lányok, egy pohárka kávés mama pancsot tölthetek? Esetleg csokisat?
  • • bakfis viszki

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem83.471074380165/100 (100 igen, 19 nem)

     

    • • Főzés közben a hangulatot javítandó töltöttünk mindenkinek a kávés bakfis viszkinkből. A csokis bakfis viszi a kedvencem a "könnyűsúlyban" .
  • • zsúrtömény

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem82.8125/100 (105 igen, 21 nem)

     

    • • Félreütés javítva: zsúrtömény.
  • • desszert ital

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem69.642857142857/100 (38 igen, 16 nem)

     

    • • A tojáslikör egy desszert ital.
  • • lónyál

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50/100 (0 igen, 0 nem)

     

    • • Lányok, egy kis lónyálat, ha már pálinkát nem isztok?
  • • félszesz

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem33.333333333333/100 (35 igen, 71 nem)

     

    • • fél(tömény) + szesz.
  • • híglötyi

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem24.137931034483/100 (6 igen, 21 nem)

     

    • • Viszkit vagy pálinkát nem kérek, de ha van valami édes híglötyitek...
  • • zsúrtömémy

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem16.666666666667/100 (2 igen, 14 nem)

     

    • • A fiúk vodkát kértek, a lányok inkább valami könnyű zsúrtöményt.
  • • édeshígszesz

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem10.526315789474/100 (3 igen, 33 nem)

     

    • • A Baileys és a Carolans is egy édeshígszesz.
  • • cukros szesz

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem10.344827586207/100 (2 igen, 25 nem)

     

    • • Tegnap cukros szeszt vettem a boltból
  • • párlat

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem0.70921985815603/100 (0 igen, 139 nem)

     

    • • Párlatnak, alkoholpárlatnak, illetve égetett szesznek is hívják

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Sir Szálhasogató

2019-02-20 04:47:41

A likőr a párlatok egy fajtája. Egy speciális, édesített és alacsonyabb alkoholtartalmú párlat. Minden erjesztett alapanyagból lepárlással előállított szeszesital ugyanakkor párlat. De nem minden párat likőr. Olyan, mintha a macskaféléket úgy magyarítanánk, hogy emlősök. Vagy gerincesek. Nyilvánvalóan helytelenül. Erre azért illene figyelni...

#2W. A. from Germany

2019-02-20 20:22:29

Yes Sir. Elobb atgondoljuk a dolgot, es csak utana kuldunk be uj magyaritasi javaslatot. Igy lenne helyes. Sajnos nem mindenki gondolja igy.

#3Kós Anna

2019-02-21 02:00:55

Nem! Likőr helyett párlat, helytelen. De az sem igaz, hogy minden likőr párlat. Édesítéssel, aroma hozzáadásával és hígitással bármilyen égetett szeszesitalból készítehetünk likőrt. Párlatból (pálinkából, borpárlatból, rumból, stb.) is. Másból is. Annyi azonban mindenképpen igaz, hogy a likőr szót nem cserélhetjük párlatra, mert az egészen mást jelent Így egyet lehet tehát érteni mindazokkal, akik a javaslatot a szavazás során elvetették.

#4Kós Anna

2019-02-21 03:49:57

Macipálesz... ez aranyos. :) Ezzel vége is talán a likőr és a párlat körüli félreértéseknek.

#5T. T. from Romania

2019-02-21 21:27:57

A likőr nem helyettesíthető a párlattal még szinonímaként sem. A magyarításról már nem is beszélve. A likőrt tiszta szeszből állítják elő a legyakrabban, cukor, valamilyen ízesítő vagy színező anyag és víz hozzáadásával. Készíthető kétségtelenül párlatokból, pl. gyümölcspárlatokból is (finom nagyon a meggylikőr meggy- vagy akár más pálinkából), de ettől még a likőr fogalmilag nem azonos a párlattal. A párlat tehát mint javaslat a likőr kiváltására hibás, nem támogatandó.

#6Cs. Csaba

2019-03-02 00:57:45

A párlat tényleg kuka. De a bakfis viszki vagy a mamapancs (így egybeírva) nem feltétlen. Plusz ezek magyarítások, nem szinonimák. Ami kincs ebben a mezönyben. Szóba jöhet még a féltömény is, fedésben van a 2 jelentés. Plusz nem szimplán rokon értelmü megfelelöje a likörnek. Talàn kicsit sótlanabb a másik kettöhöz képest, de nem rossz.

#7N. H. Erik

2019-03-07 20:59:48

A macipálesz, és a mamapancs jó ötlet, bár nekem nem a likőr jut róla eszembe. Másrészt nem valószínű hogy ezt szeretném olvasni egy alkoholos desszertital címkéjén. Számomra ez amolyan "kölyökpezsgőszerű", ami valójában nem is pezsgő csak egy szén - dioxiddal erősen dúsított üdítőital. A féltömény inkább utal a fent említett alkoholos készítményre.

 

Új hozzászólás

Beküld