A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 11984 magyarítás érkezett 4920 idegen szóra.

keresem

protestál

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 5 javaslat érkezett erre a szóra, és 4 hozzászólás.

  • • tiltakozik

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem85.4166666667/100 (40 igen, 6 nem)

     

    • • Számosan tiltakoztak az új nyelvtörvény ellen.
  • • kiáll vmi. mellett/ellen

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem55.1724137931/100 (15 igen, 12 nem)

     

    • • A birodalmi gyűlésen számosan kiálltak Luther Márton mellett, és a kiközösítésével szemben.
  • • tiltakít

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem44.4444444444/100 (15 igen, 19 nem)

     

    • • A VDSZ a hazai gyógyszergyártás megmentése érdekében tiltakít.
    • • tiltak - protest
  • • protestánsok

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem20/100 (1 igen, 7 nem)

     

    • • Azokat a keresztényeket nevezik eggyüttesen így, akik a reformáció nyomán a katolikus egyháztól különvált egyház hívei ( a protestánsok)
  • • óvatol

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem13.6363636364/100 (2 igen, 18 nem)

     

    • • Óvlak attól , hogy óvónő létedre óvakodj attól , hogy ne használnád a francia szótárkészítő Eckhardt Tibornak az "óvatol" szavát , Odylle .

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1sartogrilu

2012-09-27 21:01:45

A protesto, -are latin ige eredeti jelentése: felhív valaminek az érdekében, valami mellett tanúskodik. A XVI. században a Luther Márton által megfogalmazott lutheránusok kezdték magukat protestánsnak (tehát Luther mellett tanúskodóknak/kiállóknak) nevezni, és mivel egyidejűleg tiltakoztak Luther kiközösítése ellen, e szó a köznyelvben jelentésváltozáson ment át, és valamivel szembeni tiltakozást fejez ki.

#2sartogrilu

2012-09-27 21:04:36

Az előbbi hozzászólásomba értelemzavaró elírás került: "a Luther Márton által megfogalmazott lutheránusok" helyesen: "a Luther Márton által megfogalmazott hittételeket elfogadó lutheránusok"

#3sartogrilu

2012-09-27 21:12:28

Az "óvatol" szó használatával vigyázni kell, mert a jogi szaknyelvben annak más a jelentése: a váltó "óvatolása" annak a ténynek közokiratban való rögzítésére irányuló eljárást jelenti, hogy a váltóban meghatározott pénzösszeget a teljesítéskor nem fizették ki. Az "óvatolás" szó az ügyészi "óvás" szóval áll rokonságban, utóbbi esetben az ügyész állapítja meg a törvénysértést, előbbi esetben a váltóbirtokos kéri a közjegyzőtől a jogsértés (a teljesítés elmaradása) tényének megállapítását. Ez a jelentéskör tehát eléggé távol áll a protestál szó alapjelentésétől.

#4sartogrilu

2012-09-27 21:12:38

Az előbbi hozzászólásomba értelemzavaró elírás került: "a Luther Márton által megfogalmazott lutheránusok" helyesen: "a Luther Márton által megfogalmazott hittételeket elfogadó lutheránusok"

 

Új hozzászólás

Beküld