A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 11690 magyarítás érkezett 4788 idegen szóra.

keresem

captcha

A CAPTCHA (IPA: [ˈkæptʃə]) a számítástechnikában olyan automatikus teszt, ami képes megkülönböztetni az emberi felhasználót a számítógéptől.

Kategória: Műszaki tudományok

Eddig összesen 15 javaslat érkezett erre a szóra, és 1 hozzászólás.

  • • robotcsapda

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem75/100 (11 igen, 3 nem)

     

    • • Ma már olyan fejlettek az internetes algoritmusok, hogy a robotcsapdákon gyakran hús-vér emberek is nehezen jutnak át.
  • • ellenőrző mező

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem62.264150943396/100 (32 igen, 19 nem)

     

    • • Az ellenőrző mező a rosszindulatú levélszemét-küldő robotok üzeneteit blokkolja.
  • • robotszűrő kód

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem61.224489795918/100 (29 igen, 18 nem)

     

    • • robotszűrő kód Kérem irja be a robotszűrő kódot!
  • • emberkapu

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem43.478260869565/100 (9 igen, 12 nem)

     

    • • A macskaajtó mintájára: azon csak macskák, ezen csak emberek tudnak átjutni.
  • • ellenőrzőkód

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem35.483870967742/100 (10 igen, 19 nem)

     

    • • Kérjük, írja be az ellenőrzőkódot!
  • • betűtésztapróba

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem29.032258064516/100 (8 igen, 21 nem)

     

    • • Kérem, írja be a betűtésztapróba megfejtését ide:
  • • betűgát

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem28.571428571429/100 (7 igen, 19 nem)

     

    • • Ha beírod, amit látsz, túljutsz a betűgáton.
  • • kapcsa

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem26.190476190476/100 (10 igen, 30 nem)

     

    • • Írd be a kapcsát!
  • • turik

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem22.222222222222/100 (5 igen, 20 nem)

     

    • • A turik végrehajtja a belépni szándékozón a Turing-tesztet. (Alan Turing - számítógépek és emberek megkülönböztetése)
  • • kacsa

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem22.222222222222/100 (5 igen, 20 nem)

     

    • • Még rengeteg kacsát kell beírnunk életünk során.
    • • A ClickClickClick versenyben hatalmas kacsavadászat zajlott a japánok ellen.
  • • szűrő

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem21.875/100 (6 igen, 24 nem)

     

    • • Másolja be kérem a szűrő karaktereket, amelyek alapján az ellenörző program eldönti, hogy ön élő személy, vagy robot.
  • • kacsamező

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem20.833333333333/100 (4 igen, 18 nem)

     

    • • Kérem, írja be a kacsamező tartalmát!
    • • Alig tudom elolvasni mi van ebben a kacsamezőben...
  • • kapu / adatkapu

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem13.636363636364/100 (2 igen, 18 nem)

     

    • • A kapu megvéd a váratlan adatfolyamoktól.
  • • csapta

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem12.820512820513/100 (4 igen, 33 nem)

     

    • • Amíg ki nem töltöd a csaptát, nem regisztrálhatsz.
  • • kapca

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem10/100 (4 igen, 44 nem)

     

    • • Belépés kapcában!

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1ujhold

2011-06-09 10:18:23

( Humorosan csak kacsának nevezik (nevezték) azok a magyar emberek ezeket az ellenőrző mezőket, akik a japánok elleni clickclickclick versenyben minél több leütést akartak egérrel érvényesíteni az ottani "verseny" határideje előtt. Segített a szó elterjedésében az is, hogy egymás után megoldott captcha kódok beküldését elnevezték kacsavadászatnak. )

 

Új hozzászólás

Beküld