klopfoló
A német nyelvből ered, jelentése: húspotyoló (húslapító). Valószínűsítem, hogy eredetileg mindenhol így hívták ezt a műveletet a Kárpát-medencében, mivel ma már csak Erdélyben, s a Felvidéken potyoljak a húst, méghozzá lapítón...de ez már egy másik címke lesz.
Kategória: Köznyelvi
Eddig összesen 4 javaslat érkezett erre a szóra, és 12 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!
- • potyoló
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (92 igen, 27 nem)
- • Hol a potyolóm? Potyoljam ki hamar a húst a lapítón.
- • húskalapács
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (23 igen, 32 nem)
- • A rántani való szeletek előbb húskalapács alá, majd lisztbe, tojásba és morzsába kerülnek. A húskalapácsnak ott a helye a többi konyhai felszerelés között.
- • rostkalapács
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (10 igen, 34 nem)
- • A húst sütés előtt rostkalapáccsal megpuhítjuk így nem cipőtalpat teszünk majd az asztalra.
- • csapár
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (1 igen, 8 nem)
- • Nem láttad a csapárt? Csapároljuk ki a húst!
#7vilma
Hát én meg világéletemben a klopfolót használtam, és az anyukám is, a nagymamám is... és kibírtuk mondani, mássalhangzó-torlódás ide vagy oda... szerintem ezt az érvet el lehet felejteni. Számtalan hangutánzó szavunk mássalhangzókkal kezdődik. Kb. nyolcszáz évvel ezelőtt valóban feloldották őseink az idegen szavak szó eleji mássalhangzó-torlódását, de az a nyelvi változás lezárult. Vegyük már észre, hogy ez a jelenség a mai magyarban nem él! Legfeljebb a poén szintjén: "Mert a gyertya derága, minek ég itt hiába"...
#9L K Gyula
A magyarban rengeteg szó származik hangutánzó szavakból. A szó eleji mássalhangzótorlódás még ezeknek is csak egy részére jellemző. A torlódások föloldása még körülbelül száz évvel ezelőttig is jellemző volt nemcsak a nép körében, de még Gárdonyi Gézánál is lehet olyat olvasni hogy "derót". Igen szomorú, hogy ez a folyamat megszakadt, föl kell éleszteni. A húst mi is mindig potyoltuk - erdélyi nagyszüleim révén. A klopfol, pemzli, stempli, ... szavak jelentését pedig sokszor csak a némettanulás során értettem meg.
#12Attila
A potyoló szót használták mindig és használják ma is mindenütt Erdélyben. Nekem tetszik. Jobban mint a klopfoló. Nem csak azért, mert szülőföldemen ezt használják, hanem a hangzása miatt és azért is, mert magyar szó. A klopfoló idegen, kár volna hagynunk, hogy kiszorítsa egyik saját szavunkat. A kiejtése is egy kicsivel nehezebb. A magyar nyelv nem kedveli a szóeleji mássalhangzó torlódást.
#1HEszter
2011-02-26 15:56:00
bocsanat, a meghatarozasnal iget irtam, mig a cimke ugye a klopfolo volt. utana mar nem tudtam atalakitani, nem ertem, hogy kell modositani , ugye el ehet tekinteni ettöl a kicsinyke hibatol?