grúzia
A Grúzia országnév az orosz nyelvből került a magyarba. Ezt az alakot maguk az országlakók sem helyeslik, mivel az orosz elnyomásra emlékezteti őket. Meg kellene találnunk a jó magyar elnevezést arra, amit hagyományosan Georgiának neveztünk. Ám a Georgia eléggé nehézkes név... új országnév kerestetik.
Kategória: Köznyelvi
Eddig összesen 14 javaslat érkezett erre a szóra, és 14 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!
- • györgyföld
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (71 igen, 28 nem)
- • A 4,4 milliós népességű Györgyföld demokrácia, félelnöki köztársaság.
- • kartúlia
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (16 igen, 11 nem)
- • Ők magukat kartulinak is nevezik a kartveli mellett. A mássalhangzóhalmozás nélküli alak jobban is hangzik. Ez szokásos országnévképzés. Nem pejoratív, mint pl. a Németország (nemec - néma), nem téveszthető össze más földrajzi nevekkel
- • kartvélia
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (8 igen, 7 nem)
- • Ők magukat is kartvéloknak hívják
- • kartvélország
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (8 igen, 19 nem)
- • Kartvélország lakói a kartvéliek, akik kartvéli nyelven beszélnek.
- • kummagyaria
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (2 igen, 6 nem)
- • Grúzia az egykori Kummagyaria továbbélése.
- • györgyország
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (8 igen, 22 nem)
- • Györgyországban jártam...
- • szakártveló
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (11 igen, 30 nem)
- • Teljesen egyetértek abban, ha ők nem Grúznak, nevezik magukat, és még nem is szeretik ezt az elnevezést, használjuk az ő saját elnevezésüket.
- • Természetesen a magyar nyelv szabályai szerint.
- • szentgyörgy-föld
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (8 igen, 23 nem)
- • Szentgyörgy-föld (régi nevén Grúzia, Georgia) a legendás Sárkányölő Szent György nevét viselő ország a volt Szovjetunió délnyugati határán.
- • szakartvelo
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (10 igen, 30 nem)
- • Ha maga a georgiai nép így (საქა?? თველო ['sɑkʰɑrtʰvɛlɔ]) nevezi saját országát, akkor irántuki tiszteletből nevezhetnénk saját nyelvünkön mi is így: Szakartvelo.
- • grúzia
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (10 igen, 31 nem)
- • Aki Grúzia nevét kis kezdőbetűvel írja le , annak érdemes elgondolkodnia azon , nem kéne-e beiratkozzék egy esti általános iskolai képzésre .
- • georgia
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (10 igen, 31 nem)
- • Ha a grúzok ezt a nevet akarják terjeszteni, akkor a hivatalos életben ezt kell használni. Mit szólnánk mi, magyarok, ha a Magyarország vagy a Hungária helyett valaki valami jobbat akarna?
- • grúzföld,grúzország
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (5 igen, 28 nem)
- • Kelet Európában valahogy így hívják ezt az országot...
- • dzsordzsia
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (6 igen, 34 nem)
- • Ha így írnánk Grúziát, akkor nem lenne összetéveszthető e koztársaság neve az amerikai Georgiaéval.
- • györgyhon - georgia
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (2 igen, 20 nem)
- • György ugyanaz a grúzoknak, ami nekünk lenne az országunkat megszemélyesítő
- • Hungária, ha nem merült volna feledésbe.
#2Hegedűs Sándor
Németország, Lengyelország, Oroszország, Finnország, Albánia lakói sem nevezik így saját magukat. A "magyar" egyetlen egy nyelvben sem szerepel hazánk megnevezésében. Történelmileg így alakult ki. Legalább annyira fölösleges nyelv buzgóság megváltoztatni "Grúzia" nevét, mint annak idején magyarra fordítani Lándzsarázó Vilmosnak, a legjelesebb és legjátszottabb angol drámaíró a nevét. A Georgia megnevezés azért is járhatatlan (ma már), mert egy másik állam ugyanezt a nevet viseli (az USA tagállama) s ez keveredéshez vezethetne...
#6goethe
Sándor: A török nyelvekben Mazsarisztán Magyarország (vagy hasonló alak). -- Tehát. -- Egyébként a GRÚZIÁT mindenképp le kellene cserélni (orosz kényszer-kölcsönzés). A kérdés tényleg az, mire. A Györgyföld jól hangzik. Az a Sakartvelo nagyon idegen nekünk és semmi történeti alapja nincs. Viszont 1949 előtt a hivatalos magyar elnevezés GEORGIA volt! ---
#8Hegedűs Sándor
Az egyetlen-ben a fosztóképzõ, mint Thewrewk (P Thewrewk, Figura etymologica: Nyr. 1874: 389 és „-TALAN, -TELEN”: Nyr. 1878: 195) találó idegen nyelvi analógiák alapján kimutatta, »fokozó értelmû«: »egyetlen egy, azaz olyan egy, amelynek nincs egyje, mása, párja«, és így egyetlen = egy; csak egy”
#10Hegedűs Sándor
Néhány példa: „Óh, egyetlen egy szerelmem, / miért vetettél el szemed elől éngem? /Hogy verhetett benned fészket / szinte ilyen igen az harag ellenem?” (Balassi Bálint: Nyolcadik) „Oh köszönöm, köszönöm!... de hátha / Volna még egy esdeklésem hátra? / Egyetlen egy... azután utazzon... / Csókoljon meg, tekintetes asszony!” (Petőfi: Pusztai találkozás) „Ha egyetlen egy füzért fonnának / Minden virágából a világnak” (Petőfi: Szilaj Pista) „Egyetlen egy jó barátom, / Édes álom, boldog álom...” (Vajda János: Édes álom) De maiak is: „Mert nem a megadást remegik e vétlen / zászlózó morzejelek. / Csak ennyit: itt egy síró sejt él, de nékem / világrész. S egyetlen egy.” (Bella István: Mondhatná M. is) „…a jóban és a rosszban, / egyetlen szerelem-, vagy álomlakta éj, / egyetlen egy szilárd szó, egyetlen meghatott ajk, / mezitlen szép kebel, egyetlen egy kitárt kéz, / sem ínség se bőség…” (Aragon - Csoóri Sándor fordításában) AZ AKADÉMIAI KIADÓ MAGYAR HELYESÍRÁSI SZÓTÁRA EGYÉBKÉNT NEM FOGLAL ÁLLÁST AZ "EGYETLEN EGY" - "EGYETLENEGY" KÉRDÉSÉBEN.
#13Kökéndy Zoltán
A Georgia név azért nem szerencsés, mert az USA-nak van egy ilyen nevű tagállama (ezért az amerikaiak korábban "Soviet Georgia" néven emlegették Grúziát). Teljesen lényegtelen, hogy a Grúzia név honnan származik, csak az számít, hogy van-e pejoratív jelentéstartalma a magyar nyelvben. Ha mindenképpen új nevet keresnek, akkor legyen Györgyföld.
#1vlaenckx
2011-06-29 19:43:49
Azzal nem értek egyet, hogy csak úgy lecseréljük egy földrajzi nevet, csak azért mert kérik. Gondolj Pozsonyra... már régóta kérnek, hogy Bratislavának hívjuk, nem?