A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 11957 magyarítás érkezett 4896 idegen szóra.

keresem

thriller

A thriller elsősorban filmes műfaj, neve az angol „thrill” szóból jön, ami borzongást jelent. Ennek megfelelően az ismeretlentől való félelemet, ezt az archetipikus élményt idézi fel, mely az ősidőktől kezdve hat az emberre. Többnyire igaz a műfaj szereplőire, hogy megéreznek egy bizonyos bajt, mely fenyegeti őket, de sokáig nem szembesülnek azzal – ahogy a néző sem –, ezzel jön létre a kívánt feszültség, izgalom a nézőben. (forrás: wiki)

Kategória: Művészetek

Eddig összesen 2 javaslat érkezett erre a szóra, és 3 hozzászólás.

  • • félszfilm

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem40/100 (1 igen, 2 nem)

     

    • • A rettegés kedvelőinek új félszfilm a műsorunkon.
  • • rettegésmű

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem12.5/100 (0 igen, 6 nem)

     

    • • A rettegésműben a főhősnek egy reá leselkedő veszéllyel kell szembenéznie, és ez a fenyegetettség vezérfonalként végig kíséri az egész cselekménysort.

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Erős Ildikó

2017-07-09 01:43:34

Nagyon jónak találom a félszfilm kifejezést. Rövid is, magyar is, frappáns, könnyen rááll az ember nyelve.

#2Hornyák Imre

2017-07-11 01:14:16

Csak éppenséggel angol a -film összetételi szó.

#3Erős Ildikó

2017-07-14 17:20:59

Ez bennem is felmerült, de nagyon hamar elvetettem, mivel ez a szó olyan régen meghonosodott a nyelvben, hogy ezt már senki nem akarja gyakorlatban lecserélni másra. Az oldal szerkesztői sem javasolják az ehhez hasonló, általánosan elterjedt és használt szavak erőltetett magyaritását.

 

Új hozzászólás

Beküld