A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 14290 magyarítás érkezett 10423 idegen szóra.

keresem

imázs

arculat, közkép, megjelenés, ama kép, amely vkiről a közvélekedésben, a közönségben él; fr image 'kép, arckép' < lat imāgō, imāginis 'másolat, szobor, kép ötlet, eszme, megjelenés': im- gyök (eredete ismeretlen) < imitari 'másol, utánoz, lefest vkit' szótövéből < proto-indoeurópai *im-eto- < *aim- 'másol'

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 4 javaslat érkezett erre a szóra, és 1 hozzászólás.

  • • arculat

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem86.842105263158/100 (32 igen, 4 nem)

     

    • • Arculattervezest is tanultunk a grafika szakon. Nem is ertjuk, miert kellene ezt maskepp hivni, amikor az "arculatot" hasznaljuk, bejarattuk jo ideje.
  • • közbenyomás

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem53.846153846154/100 (6 igen, 5 nem)

     

    • • Nagyban befolyásolja a hazánkról kialakult közbenyomást, hogy a külföldről ideérkező vendégek milyen minőségű szolgáltatást kapnak és mindezt mennyiért.
  • • ítély

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50/100 (11 igen, 11 nem)

     

    • • Idén kis mértékben erősödött a Magyar Nemzeti Bank ítélye, az ismertsége nem változott.
    • • Lady Gaga új albuma, a The Fame Monster, ha lehet még inkább teljesebbé tette az énekesnő által az utóbbi két évben felépített ítélyt.
  • • külkép

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem38.888888888889/100 (6 igen, 10 nem)

     

    • • A külkép (az imázs) azon képzetek (benyomások, elképzelések és tudás) összességét jelenti, amely egy külső személőben (emberben vagy csoportban) az adott személyről, termékről vagy vállalatról kialakul.
    • • Ha rossz a külképe egy vállalatnak, az súlyos paci hátrányokat okoz, amelyért csakis saját hibás tevékenysége - elsősorban rossz kommunikációja és hibás PR-munkája - a felelős.

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Csaba Csapo

2020-06-12 21:32:56

Az imázs szó szerintem az angol image szóra hasonlít, és imidzs - nek ejtik. Jelentése kép. Mondjuk használhatják egy bármilyen rajzfilm figurára, vagy photo-ra. Tulaldon képen ugyan arra használják , amire a Magyar az imázs szót. Csak sokkal jobban hangzik, és ez egy eredeti nyelvből származik. Nem egy furán hangzó kitalált szó. Egyiknek sincs Magyaros hangzása. Amig nincs egy tejesen új Magyar szó erre a kifejezésre, én inkább az Angol változatot használnám. Hozzá tenném hogy hosszabb ideje külföldön élő Magyarok az imázs szót nem is ismerik. Angol nyelvterületen az image - et használjuk, akkor is mikor Magyarul beszélünk. Köszönöm . Csaba

 

Új hozzászólás

Beküld