A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 20514 magyarítás érkezett 15057 idegen szóra.

keresem

venerál

tisztel, (nagyra) becsül; lat venerari, veneratus 'tisztel, imád' < venus, veneris 'szépség, báj, szerelem, nemi vágy, szeretetreméltóság' < proto-indoeurópai *wen- 'igyekszik, törekszik, vágy(ód)ik, meg van elégedve'

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 15 javaslat érkezett erre a szóra, és 20 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • hódolmányoz

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem85.714285714286/100 (5 igen, 0 nem)

    • • Hódolmányozzuk a hős mártírokat!
  • • becsben tart

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem80/100 (3 igen, 0 nem)

    • • A tisztel, tiszteletet tanúsít mellett szóba jöhet még a becsben tart. A jelenlegi állapot szerinti többi javaslat túltoldalékoltságánál fogva szerintem mind életidegen.
  • • nagyra tart

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem75/100 (2 igen, 0 nem)

    • • Nagyra tart= tisztel, a legmagasabb fokon becsül, valaki iránt tiszteletteljes nagyraértékelést tanúsít.
  • • becsben részesít

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem66.666666666667/100 (1 igen, 0 nem)

    • • Becsben részesít: valaki iránt tiszteletteljes nagyraértékelést tanúsít.
  • • tisztelményez

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem66.666666666667/100 (43 igen, 21 nem)

    • • Az a tisztelmény, amit tisztelményeznek (= venerálnak). A szó keletkezése hasonló az ad-adomány-adományoz -hoz: tisztel-tisztelmény-tisztelményez.
  • • tisztel

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem63.636363636364/100 (13 igen, 7 nem)

    • • Tisztelem a professzor urat.
  • • térdet hajt

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem62.5/100 (4 igen, 2 nem)

    • • Kevés dolog előtt hajt térdet az ember. (Tisztelményez és hódolmányoz helyett: térdet hajt.)
  • • tiszteletez

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem60/100 (2 igen, 1 nem)

    • • A tiszteletez jobb a tisztelelményeznél, mert tisztelet szó van. Így zéró "°v°-sajátalkotás". (Lásd lenn, pintyőke)
  • • tiszelvényez

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem50/100 (0 igen, 0 nem)

    • • A tisztelvény, amit tisztelvényeznek (= venerálnak).
  • • becsít

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem50/100 (0 igen, 0 nem)

    • • Nagyra becsítendő az igyekezetetek.
  • • imádmányoz

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem50/100 (3 igen, 3 nem)

    • • A hívő Śivát imádmányozza.
  • • istenítményel

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem50/100 (1 igen, 1 nem)

    • • Istenítményeltük gyerekkoromban a nagyszüleinket.
  • • becsítményez

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem50/100 (0 igen, 0 nem)

    • • Istenként becsítményezni tárgyakat, ez már bálványimádás.
  • • méltányoz

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem25/100 (0 igen, 2 nem)

    • • Méltányozom az áldozathozlatolásotokat.
  • • szépetáldoz

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem14.285714285714/100 (1 igen, 11 nem)

    • • Apját igen szépetáldozván, mindíg figyeli annak szavait.

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1°v°

2010-03-25 02:16:33

A következő a venerál jelentméne: vkt/vmit rendkívül tisztelni, legmagasabb fokon becsülni, iránta tiszteletteljes nagyraértékelésünket tanúsítani. Nos, erre kevés a tisztel vagy nagyra becsül.

#2pintyőke

2010-03-25 04:02:43

Csak előbb el kéne terjednie a tisztelmény szónak! Egyelőre nincs ilyen szó. Csak nem karika v karika saját alkotása? Bevallom, nekem már elegem van ebből a sok -mányból,- ményből. Még a körülírt forma is szebb... "rendkívül tisztelni"

#3Ferci

2010-03-25 04:18:58

Ezek a sajátjaink (-mány, -mény). Ha nem tetszik lehet venerálni is. Egy szótagot megspórolunk, csak éppenséggel ez nem magyar. A venerált szót különösen isten(ek) tisztelésére használják. Szerintem igenis kevés a tisztel, de még a rendkívül tisztel is, mivel e tiszteletet még ember is megkaphatja.

#4lurkó

2010-03-28 13:59:18

Pintyőkének: Ahhoz, hogy tapadhasson a -z igeképző vmely főnévhez, nem föltétlenül szükséges, hogy ama főnév el legyen terjedve. Pl. láttam + -z = láttamoz

#5pintyőke

2010-03-28 20:33:39

Ez sajnos hibás példa. A láttamoz ugyanis úgy keletkezett, hogy a láttam múlt idejű ige egy bizonyos jelentésben főnévvé vált (ilyen a mehetnékje is), és ehhez járult hozzá a -z- Szabálytalan, ritka szóalkotás volt, viszont el volt terjedve. Minden főnök, tanár a L betűvel jelezte, hogy "láttam" és aláírta, ha egyebet nem akart közölni. A tisztelmény szó viszönt nem létezik. Bár ha itt sokszor leírjuk, a google majd ad rá találatokat :). Amúgy, kösz, lurkó!

#6tami

2010-03-29 11:32:04

A respektálnak felel meg a tisztel, nem a venerálnak. Lényeges különbség van a respektál és a venerál között!

#7°v°

2010-04-12 16:28:34

Nem a tisztelmény, hanem a tisztelményezett az, akit tisztelményeznek. Olyan a tisztelmény-tisztelményez-tisztelményezett viszony, mint a kedvezmény-kedvezményez-kedvezményezett.

#8Pásztor István

2024-01-20 15:27:17

A magyarítandó szó egykori megsárgult iskolai szótáram tanúsága szerint a latin venero, illetve álszenvedő párja, a veneror igére megy vissza, melynek jelentése imád, tisztel, kér, könyörög, tisztelettel köszönt, üdvözöl stb. Én azt hiszem, ennek fényében indokolatlan kizárólag az istenimádatot alapul venni, amikor magyarítani próbáljuk. A tisztel szerintem telitalálat. A tisztelményez éppen az én fülemet nem bántja, de szerintem jelentésének leszűkítésével így kicsit túltolása a dolognak. Mesterkélt, ordít róla, hogy nem természetes úton jött a világra. Még akkor is, ha a nyelv nagy ritkán produkál hasonló megoldásokat, amint arról pl. a kommtenel címszónál korábban gazdagon esett szó. A szépetáldoz javaslattal pedig nekem nehezemre esik szerelembe esni.

#9Kispapa

2024-01-20 18:18:24

Ezzel vitába szállok. Latinul nagyon rövid ideig tanultam csak, így a latin szótárnak nem üzenek hadat. Viszont azt állítom, a venerál, veneráció szavak 90%-ig egyházi kontextusban vannak forgalomban, és a jelentésük is erősen az istenimádatra, istenhódolatra fókuszálódik. A tisztelet esetünkben túl általános szerintem. A tisztelményez nekem különösebben nem tetszik, de Pintyőkének azt üzenem, ha még követi az oldalt, de ez karika vé karika saját alkotása. Több száz hasonló kaptafára klónozott mellett.

#10Pásztor István

2024-01-20 20:24:05

Soha nem szoktam rögeszméimhez görcsösen ragaszkodni. Most sem teszem. Annyit azért hadd jegyezzek meg, ismert és használatban van a szóban forgó latin ige egyik melléknévi igenévi alakja, a venerandus is. Ez ismert módon tisztelendő atyát, tiszteletest jelöl. Az egyházi kontextus tehát stimmel, de nem istenhódolatról, hanem egy küldetését és hivatását teljesítő, de nagyon is ember iránt való tiszteletről van szó. (Ha viccelődni akarnék, mondhatnám, nem is tisztelményesnek hanem tiszteletesnek nevezzük.) Egyébként élvezem a korrekt és sportszerű vitát Önnel, amit köszönök. Mit szólna hozzá, ha a vitát lezárandó sakknyelven szólva döntetlent ajánlanék Önnek? Még valami: egyik évek óta nagyon aktív magyarítótársunkra használt karika vé karika megjelöléssel eddig még nem találkoztam, de nagyon aranyos... (Esetleg kijárna egy nagy kezdőbetű is neki? )

#11Kispapa

2024-01-21 17:36:37

Nem bánom. Legyen döntetlen.

#12Sipőcz

2024-01-26 13:23:33

"Ezek a sajátjaink (-mány, -mény). Ha nem tetszik lehet venerálni is." Miért? Kizárólag ez az egy módja van annak, hogy a venerál szót magyarosítsuk? Na ne má...

#13L9ngei

2024-01-28 14:00:21

Számtalan módja van, persze. Csak ez a karika vé karika próbálta elterjesztetni ezt az ember fülét bántó mányményezést. Hajrá pintyőke!

#14Cibak

2024-01-28 16:04:10

A magyar agglutináló nyelv. Az agglutináló nyelv a szavak jelentését elsősorban a szóalakok megváltoztatásával állítja elő úgy, hogy azokhoz toldalékokat kapcsol.

#15L9ngei

2024-01-29 07:16:06

Értem. De mi az hogy toldalékokat? Nem inkább toldmányokat? Ha már karika vé karika örökségét ápoljuk. Örökségét ápoljuk??? Helyesen: örökményét ápolmányozzuk!

#16Pongor F.

2024-01-29 14:16:57

Valóban, ugyanolyan jó lenne a toldmány is, sőt, a toldat is (ennyire gazdag nyelvünk képzőrendszere!) Ami a toldalékolást illeti, az nem valami újítás, amit egy ember hagyott volna örökségül, hanem nyelvünk egyik több ezer éves alapjellemzője. És nem csak a mi, uráli nyelvcsaládunknak sajátja, hanem az altajinak is, a kaukázusinak is stb.

#17mokány

2024-01-29 15:39:49

https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/pannon-pannon-enciklopedia-1/magyar-nyelv-es-irodalom-31D6/a-mai-magyar-nyelv-rendszere-3615/a-szokepzes-b-kovacs-maria-36A2/a-kepzok-rendszere-36BD/

#18L9ngei

2024-01-30 13:29:51

Persze, nincs is ezzel semmi gond. Csak hát a toldalékolás meg a szóképzés nem egyenlő evvel a búbánatos mányményezéssel (javasolmányoz, tisztelményez, hódolmányoz és a többi) meg a többi hasonló idiótizmussal. Ez egy karika v karika (°v°) nicknevű zsebkazinczy kvázi találmánya, aki nyomta volna a gázpedált, hogy valahogyan meghonosítsa, elfogadtassa. Legalább itt a honlapon. Később tán az egész Univerzumban. De az egész nettó marhaság, arról nem is szólva, hogy ezzel sokat ártott szóképzéssel való magyarítás ügyének, mivel teljesen hiteltelenné tette azt. Vegyétek a fáradságot, és olvassatok el pár száz kommentet az utóbbi 5 év terméséből, továbbá pár száz címszót a beérkezett magyarítási javaslatokkal, és látni fogjátok. Én megtettem és ezt szűrtem le belőlük.

#19gyaloggos

2024-01-31 20:35:47

„egy karika v karika (°v°) nicknevű zsebkazinczy". :)))

#20Pásztor István

2024-02-26 15:50:41

Einstein azt mondotta, mindig törekedni kell a dolgokat a lehető legegyszerűbben megoldani, de annál egyszerűbben tilos. Ez a zéró pont esetünkben szerintem a tisztel. A megbecsül, nagyra tart satöbbi már az utóbbi korlátba ütköznek, a hódolmányoz, becsítményez, tisztelményez viszont magával az idézett Einsteini törvénnyel megy szembe.

 

Új hozzászólás

Beküld