rubrika
rovat, hasáb iratban, jegyzéken, táblázatban hely, rovatcím, fölzet, lat rubrīca 'vörös(lő) föld, vörös/piros festék, vörös kréta, rendesen vörös tintával írt címe (fölirata, foglalata) vmely törvénynek, lángszínű vörös ruha v. öltözék' < ruber 'piros, vörös' < proto-indoeurópai *hrudʰrós < *hrewdʰ-, *reudh- 'piros, vörös'
Kategória: Köznyelvi
Eddig összesen 6 javaslat érkezett erre a szóra, és 9 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!
- • rovat
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (63 igen, 5 nem)
- • Tölsd ki az össze rovatot, ne hagyj ki egyet sem!
- • koceka
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (12 igen, 1 nem)
- • Ahány kocekát csak látsz az űrlapon, mindet ikszeld be!
- • rubrika
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (14 igen, 50 nem)
- • Patinás latin eredetű szó, nagyrészt ismert. Magyar megfelelője a rovat. Ha valaki nem elégedett a rubrikával, a rovatot is használhatja.
- • kitöltéshely
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (10 igen, 38 nem)
- • Az adatokat a megfelelő kitöltéshelyeken kell feltüntetni.
- • infóhely
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (4 igen, 18 nem)
- • Ide írandó minden fontos, kèrt infó.
- • alkocka
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (7 igen, 33 nem)
- • Az első alkockába a neved írd, a másodikba a lakcímedet!
#2Pásztor István
Lehet, hogy ez az okfejtés is hibás? Bár több mint 50 év telt el azóta, hogy latin tanultam a gimnáziumban, de nekem a közös "rub" tő minimum gyanús. Arról nem is beszélve, hogy a rómaiak olvasmányemlékeim szerint ismerték és talán használták is a piros tintát. Elképzelhető, hogy rubrika olyan bekezdés volt, ahová a dolog súlyánál fogva a legfontosabb feljegyeznivaló került? Például kereskedelmi nyilvántartásokban vagy közigazgatási irományokban. Pirossal. Lehet persze, hogy tévedek.
#6Esküdt
Nos, felebarátaim, a rubrikának nagyon is van köze a vörös (ruber) színhez. Az ókori Rómában a törvénycikkek címét vörössel jegyezték fel. Nyelvemlékeink pedig igenis vannak az ókorból. Ama testvérnépek azonban, akik ránk hagyták nyúlfarknyi feljegyzéseiket, nem magyarnak nevezték magukat. („Magyar” nevet viselő nép csak a nyolcszázharmincas évek óta létezik.) A legkorábbi írott nyelvemlékek az i. e. 8. századból valók. Zablapálcán, nyílhegyen stb. arámi jelekkel rögzítettek egy-két szót őseink. A nyílhegy felirata például „szúró”. Egy i. e. 5. századból való ezüst csészén pedig már saját jeleiket használták. A rovásjelekkel rögzített rövid szöveget mindeddig nem sikerült kifogástalanul visszafejteni. Fred Hámori (2009) szerint ekként kellene olvasnunk: „Eréj(es) nő asszonynak iszátok tiszte(let)ére (az) ös-atya vizét. Csak a társaság jó egészségére iszuk.” A pusztai népek az írást elsősorban nyilvántartások vezetésére, számadásra, vallási célokra, uralkodók közötti levelezésre használták. Közlendőjüket pedig mindenekelőtt fára rótták, bőrre festették, ezen anyagok pedig nem állnak ellen az idő pusztításának.
#9dr. Müller Ferenc
Tisztelt Smurfett, a vörös (piros) latinul nem rubrus3, hanem ruber3. Talán a vinum rubrum bibi nocte téveszthetett meg, ha ismert a dalátirat, de az ott accusativus. Ráadásul, utalva az Esküdt által írottakra, a rubrika szónak, ahogy helyesen írja, igenis van köze a vörös (piros) színhez. A tévedés nyilvános beismerése viszont, ami fehér hollónak számít jelen fórumunkon is és másutt is, feltétlenül megsüvegelendő. Elismerésem érte.
#1Smurfette
2019-12-28 06:18:27
Hibás a címmagyarázat. Rubrica, -ae f. annyit tesz latinul bekezdés. (Pl. szövegekben.) És nem vörös. A vörös, ugyancsak latinul rubrus, rubra, rubrum tehát nem "rubrica". A rubrika szavunknak ilyen módon az égvilágon semmi köze nincs a vörös színhez. A magyarítók ezt valahol érzik ösztönösen, mert nem a hibás magyarázatból indulnak ki, mikor új szavakat kísérelnek meg alkotni a rubrika kiváltására.