A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 14292 magyarítás érkezett 10432 idegen szóra.

keresem

upgrade

'új verzió'-nak szokták a 'szoftveresek' nevezni, de ez nem mindig kifejező vagy akár helytálló. Szó szerint van egy olyan jelentése, hogy az érdemjegy (mint a dolog belső értékének az értékelését végző vagy megörökítő valami) 'fel'-emelése, kívánatosabbá tételként értve ezt. Egy szójavaslat lehetne a 'feljavítás', de ez nem egészen jó, mert valami tönkremést (kaputt) sejtet. Viszont upgrade-et -vagyis valami nagyobb megbecsülésre számot tartani alkalmas dolgot- megelőzés céljából is lehet készíteni és alkalmazni, tehát igazából nem kell megvárni, amíg a dolog elromlik.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 9 javaslat érkezett erre a szóra, és 8 hozzászólás.

  • • korszerűsít

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem70/100 (27 igen, 11 nem)

     

    • • "China needs to upgrade economy", tehát "Kínának korszerűsítenie kell a gazdaságot" -- idézet a China Daily című angol nyelvű kínai napilapból.
  • • felfrissít

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50/100 (9 igen, 9 nem)

     

    • • felfrissít új kiadásra (verzióra)
  • • kiterjeszt

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem47.619047619048/100 (9 igen, 10 nem)

     

    • • You can upgrade your insurance. // A biztosítás kiterjeszthető.
  • • frissítés

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem41.176470588235/100 (13 igen, 19 nem)

     

    • • A szoftver a frissítés után gyorsabb lett.
  • • programbővítés

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem31.25/100 (9 igen, 21 nem)

     

    • • A programbővítés megrendelhető a következő űrlap kitöltésével.
  • • okosabb verzióra váltás

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem27.5/100 (10 igen, 28 nem)

     

    • • Amióta az okosabb verzióra váltottam, a program sokkal több és jobb funkciója elérhetővé vált.
  • • frissít

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem24/100 (5 igen, 18 nem)

     

    • • Ezt a régi szoftvert frissíteni kell!
  • • felhozás

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem12.820512820513/100 (4 igen, 33 nem)

     

    • • Amióta felhozták ezt a programot, sokkal több műveletet lehet vele elvégezni.
  • • naprakészesít

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem2.7777777777778/100 (0 igen, 34 nem)

     

    • • Az egyik legnagyobb mobilgyártó cég legnépszerűbb készülékeinek szoftvereit most naprakészesíthetik a felhasználók.

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1naxa

2011-11-12 02:30:46

ja, és ezen kívül persze ez egy **ige** is, ami az upgrade [dolog] **elkészítését** jelenti [egy korábbi állapotból].

#2Jáborszki Attila

2014-08-17 03:22:44

A frissítés (update) szót általában akkor használjuk, ha a szoftvernek lényegében nem változik a tudása. Az új verzió csak hibajavítást, esetleg adatok frissítését tartalmazza. A bővítés (upgrade) szót, akkor használjuk, ha egy nagyobb tudással (pl. új funkciók) rendelkező szoftververziót használunk/töltünk le.

#3Jáborszki Attila

2014-08-17 03:30:11

A frissítés (update) általában ingyenes. A megvásárolt szoftver "garanciális tartozéka". A bővítésért (upgrade) fizetni szoktak, mivel azzal bővül a program tudása.

#4jaja

2014-08-27 20:28:40

Jó lenne, ha érkeznének javaslatok arra, hogy a "China needs to upgrade economy" fordításakor milyen jobb megoldás(ok) jöhet szóba. Tehát igéről van szó. Itt egyfajta struktúraváltásról, szerkezeti átalakításról van szó, de a már működő alapok megtartásával. Érdekes, hogy a magyar nyelvben nehéz (vagy nem lehet) egyetlen egy olyan kifejezést találni, amely egyaránt alkalmazható az operációs rendszer és a gazdaság upgrédelésének kifejezésére. Ha valaki talál egy ilyen szót, akkor megoldódott a magyarítás...

#5Gedeon74

2014-09-02 03:05:23

Az a baj, hogy az upgrade nem mindig bővíti és okosítja a programot. Pl. ha a Nortont "ápgrédelem", pont ugyanazt nyújtja, mint addig, csak egy újabb évig elérhetőek a frissítések. Tehát nem a programot bővítem, hanem a szolgáltatás idejét, amire inkább használatos meghosszabítás, mintsem a bővítés.

#6Jáborszki Attila

2014-10-28 20:27:09

Gedeon74, szerintem te a megújításról (renew) beszélsz. Az előfizetés vagy a támogatás idejének megújítása, meghosszabbítása. Az nem az upgrade. Upgrade eseteben elvileg egy jobbat kapsz. Pl. upgrade Norton 2014-ről Norton 2015-re. Persze lehetséges, hogy ez csak a nevében jelent "bővítést", látszat bővítés. :)

#7THINKDEEP

2015-04-14 03:46:22

Sajnos egyik javaslat sem felel meg teljesen. Upgradel-ni lehet a biztosítást is, amire talán a legmegfelelőbb a kiterjesztés. Windows-nál is is ezt jelenti, vírusírtónál is funkciót vagy időtartamot változtat.

#8jaja

2015-05-26 15:01:06

A "kiterjeszt" egyáltalán nem tűnik rossznak. "Explore the possibility of upgrading the free trade agreement." De a "korszerűsít" sem rossz. A "frissítés" inkább "update". A "felfrissít" pedig inkább egy fincsi energiaitalhoz menne el. Mivel angol szóról van szó, jobb lenne, ha mindenki írna egy angol-magyar példamondatot.

 

Új hozzászólás

Beküld