A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 16939 magyarítás érkezett 13524 idegen szóra.

keresem

platánfa

Jellegzetes lombhullató fa, kérge folyamatosan, nagy darabokban hámlik le a törzséről

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 1 javaslat érkezett erre a szóra, és 6 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • kérgehullófa

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem50/100 (5 igen, 5 nem)

     

    • • A kérgehullófa kérge folyamatosan, nagy darabokban válik le a törzsről.

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Sutarski Szabolcs

2013-10-03 08:27:37

A platánfa a magyar P-L gyökből ment át idegen nyelvekbe. A P-L illetve L-P gyök jelentése rendszerint: lapos dolog. Pl. PaLacsinta, PiLLangó, LePke, PiLLe, LaP, LePedő, LaPul, LéP (csak lapos felületen lehet lépni, lásd LéPcső), PaLLos, PaLást, LaPát, PaLa, LoP (Lapítva csen), LaPu(levél), aLaP, LePény, PeLe (félős, lapulós állatka), LáP (a lápos terület lapos) BaLta (P>B átváltással), stb. Régmúlt időkben ez a gyök átment más nyelvekbe is: PLató, PLafon, PLatán, PeLerin, szláv PoLe (mező), talán PLyn (folyadék) is (folyadéknak vízszintes, lapos a felszíne), stb. A platán innen került vissza a magyarba platánfaként.

#2platán

2022-06-01 00:12:45

Kérdés, hogy a görög eredetű platán szót, amely már 447 éve biztosan része szókincsünknek, elfogadhatjuk-e magyarnak.

#3Ország Balázs

2022-06-01 19:17:22

Ezt a kérdést már megválszolta a honlap üzemeltetője. Csak ismételni tudom: "A szómagyarító honlap célja elsősorban az utóbbi évtizedekben és a napjainkban folyamatosan beáramló idegen szavak, kifejezések magyarítása, és nem célja az esetleg több évszázada meggyökeresedett szavak kicserélése. Ezért elsősorban a napjainkban időszerű jelenségekre figyeljünk: a világhálón, a médiában és a mindennapi életben felbukkanó idegen szavakra." szabályok menü 6. pont

#4magyarítandó szavak aránya

2022-06-02 05:10:33

Valóban, ezt már többször lehetett olvasni. Úgy saccolom, hogy ha csak – mondjuk – az 1950-es évektől nyelvünkbe került szavakat tekintenénk magyarítandónak, akkor ez a beküldött szócikkek legföljebb 20-25%-át tenné ki.

#5Gover V.

2022-06-02 23:20:45

Hát igen. Csak amit eme ama °V° küld be személyesen, csak az lehet a jó szó... Amit más az nem. Egyszer a kacsát is magyaritani kell meg a templom se szerepelhet magyaritasokban, máskor meg az összes beirt szó 3/4e fölösleges, nem szorul magyaritasra... vesszek meg, ha ertem

#6Miheztartás végett

2022-06-03 00:29:32

Smurfette (Gover V.) már észre sem veszi magát, hogy mekkora zagyvaságokat hord össze. Nem elég, hogy a magyarítás gyanánt általa beküldött ruhagolmány, cipellér-műhelyület, ruhagzala, cipellnökműhelyeny, kenélyezményez, bántványolásítmány stb. semmibe veszik a szóképzés szabályait, de folyamatosan kötekedik másokkal, személyeskedik, aztán meg fölhúzza magát, ha a másik reagál ostobaságaira. Ébresztő, ez itt egy szómagyarító! Ha kötekedésre, személyeskedésre, sértegetésre keres partnert, akkor ez itt nem a megfelelő platform.

 

Új hozzászólás

Beküld