A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 15189 magyarítás érkezett 13203 idegen szóra.

keresem

likőr

lélfolyadék, lélital, lélnedv, féltömény szeszes ital (alkoholtartalma ≥15%), melyet nagy mennyiségű hozzáadott cukorral édesítenek, és általában különböző élelmiszerekkel vagy aromákkal ízesítenek, édespálinka, kontyalávaló, fr liqueur 'likőr, folyadék' < ófr licor 'folyadék' < lat liquor 'folyadék, nedv' < licuī 'olvad, folyik, híg, folyékony' < proto-indoeurópai *wleik-, *wleyǝkʷ 'folyik, ömlik, fut, rohan'

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 15 javaslat érkezett erre a szóra, és 12 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • desszertszesz

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem93.49593495935/100 (114 igen, 7 nem)

     

    • • Finom ez a házi desszertszesz.
  • • féltömény

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem91.390728476821/100 (137 igen, 12 nem)

     

    • • A sütihez dukál 2 cent féltömény. Dió vagy narancsos változattal tudunk szolgálni.
  • • macipálesz

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem88.311688311688/100 (203 igen, 26 nem)

     

    • • Macipálesz. Kedvcsináló mézesmaci kontyalávaló.
  • • mama pancs

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem85.496183206107/100 (111 igen, 18 nem)

     

    • • Ínyenceknek lányok, egy pohárka kávés mama pancsot tölthetek? Esetleg csokisat?
  • • bakfis viszki

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem84.848484848485/100 (111 igen, 19 nem)

     

    • • Főzés közben a hangulatot javítandó töltöttünk mindenkinek a kávés bakfis viszkinkből. A csokis bakfis viszi a kedvencem a "könnyűsúlyban" .
  • • lónyál

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem83.333333333333/100 (4 igen, 0 nem)

     

    • • Lányok, egy kis lónyálat, ha már pálinkát nem isztok?
  • • zsúrtömény

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem83.206106870229/100 (108 igen, 21 nem)

     

    • • Félreütés javítva: zsúrtömény.
  • • desszert ital

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem70.689655172414/100 (40 igen, 16 nem)

     

    • • A tojáslikör egy desszert ital.
  • • félszesz

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem33.333333333333/100 (35 igen, 71 nem)

     

    • • fél(tömény) + szesz.
  • • híglötyi

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem24.137931034483/100 (6 igen, 21 nem)

     

    • • Viszkit vagy pálinkát nem kérek, de ha van valami édes híglötyitek...
  • • zsúrtömémy

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem16.666666666667/100 (2 igen, 14 nem)

     

    • • A fiúk vodkát kértek, a lányok inkább valami könnyű zsúrtöményt.
  • • vaginafelvigyázó

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem12.5/100 (0 igen, 6 nem)

     

    • • Kissé elfáradt az asszonyka, hazavinnéd? Adjak mellé egy likőrt?
  • • édeshígszesz

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem10.526315789474/100 (3 igen, 33 nem)

     

    • • A Baileys és a Carolans is egy édeshígszesz.
  • • cukros szesz

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem9.375/100 (2 igen, 28 nem)

     

    • • Tegnap cukros szeszt vettem a boltból
  • • párlat

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem0.63694267515924/100 (0 igen, 155 nem)

     

    • • Párlatnak, alkoholpárlatnak, illetve égetett szesznek is hívják

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Sir Szálhasogató

2019-02-20 04:47:41

A likőr a párlatok egy fajtája. Egy speciális, édesített és alacsonyabb alkoholtartalmú párlat. Minden erjesztett alapanyagból lepárlással előállított szeszesital ugyanakkor párlat. De nem minden párat likőr. Olyan, mintha a macskaféléket úgy magyarítanánk, hogy emlősök. Vagy gerincesek. Nyilvánvalóan helytelenül. Erre azért illene figyelni...

#2W. A. from Germany

2019-02-20 20:22:29

Yes Sir. Elobb atgondoljuk a dolgot, es csak utana kuldunk be uj magyaritasi javaslatot. Igy lenne helyes. Sajnos nem mindenki gondolja igy.

#3Kós Anna

2019-02-21 02:00:55

Nem! Likőr helyett párlat, helytelen. De az sem igaz, hogy minden likőr párlat. Édesítéssel, aroma hozzáadásával és hígitással bármilyen égetett szeszesitalból készítehetünk likőrt. Párlatból (pálinkából, borpárlatból, rumból, stb.) is. Másból is. Annyi azonban mindenképpen igaz, hogy a likőr szót nem cserélhetjük párlatra, mert az egészen mást jelent Így egyet lehet tehát érteni mindazokkal, akik a javaslatot a szavazás során elvetették.

#4Kós Anna

2019-02-21 03:49:57

Macipálesz... ez aranyos. :) Ezzel vége is talán a likőr és a párlat körüli félreértéseknek.

#5T. T. from Romania

2019-02-21 21:27:57

A likőr nem helyettesíthető a párlattal még szinonímaként sem. A magyarításról már nem is beszélve. A likőrt tiszta szeszből állítják elő a legyakrabban, cukor, valamilyen ízesítő vagy színező anyag és víz hozzáadásával. Készíthető kétségtelenül párlatokból, pl. gyümölcspárlatokból is (finom nagyon a meggylikőr meggy- vagy akár más pálinkából), de ettől még a likőr fogalmilag nem azonos a párlattal. A párlat tehát mint javaslat a likőr kiváltására hibás, nem támogatandó.

#6Cs. Csaba

2019-03-02 00:57:45

A párlat tényleg kuka. De a bakfis viszki vagy a mamapancs (így egybeírva) nem feltétlen. Plusz ezek magyarítások, nem szinonimák. Ami kincs ebben a mezönyben. Szóba jöhet még a féltömény is, fedésben van a 2 jelentés. Plusz nem szimplán rokon értelmü megfelelöje a likörnek. Talàn kicsit sótlanabb a másik kettöhöz képest, de nem rossz.

#7N. H. Erik

2019-03-07 20:59:48

A macipálesz, és a mamapancs jó ötlet, bár nekem nem a likőr jut róla eszembe. Másrészt nem valószínű hogy ezt szeretném olvasni egy alkoholos desszertital címkéjén. Számomra ez amolyan "kölyökpezsgőszerű", ami valójában nem is pezsgő csak egy szén - dioxiddal erősen dúsított üdítőital. A féltömény inkább utal a fent említett alkoholos készítményre.

#8Ferkó

2020-11-30 02:13:19

A desszert, a viszki és a zsúr sem magyar szavak.

#9Gover V.

2021-01-21 06:05:07

Nem magyar szavak eredetileg. Viszont mára már van magyar útlevelük.

#10Ferkó

2021-01-21 08:09:41

Hamis útlevelek.

#11Dohan Lilla

2021-01-21 18:01:35

Szellemes a válasz nagyon, azok az útlevelek bizony idegenekéi. Következésképpen a kifogásolt szavak önmaguk is magyarításért kiáltanak. Ám helytelenítem, hogy az utóbbi időben valamiféle hibavadász fórummá alakultunk át. Ahol a kommentelők rendre egymást igazítják helyre és oktatják ki. Vagy a szójegyzeteken élcelődnek, időnként a kákán is csomót keresve. Ehelyett jobbnál jobb magyarítási javaslatokkal kellene előállnunk. Egymást bátorítanunk, erősítenünk, elismernünk egymás jó ötleteit, megoldásait. Kritika gyanánt pedig minden szónál ott a nem gomb. Így születhetnek jó magyarítások. A folytonos morgolódásból nem. A torzsalkodásból, a sok fricskából, odamondogatásból, odaszúrásból még kevésbé.

#12Bonifác

2021-09-05 21:37:05

Nem túl szellemes pedig. Ez egy, a Magyar Nyelvi Szolgáltató Iroda (MANYSZI) által üzemeltetett honlap a MANYSZI által lefektetett elvekkel és szabályokkal. Én azt mondom, maradjunk inkább, értsd szilárdan tartsunk ki ezen elvek és szabályok mellett. Semmilyen olyan körülmény nem áll fenn, ami indokolttá tenné, hogy nyelvi, nyelvészeti kérdésekben a MANYSZI szakmai illetékességét, ebből adódóan a vonatkozó szabályok okszerűségét kétségbe vonjuk. /Csak mementó gyanánt: Szómagyarító, Szabályok (6) "... A szómagyarító honlap célja elsősorban az utóbbi évtizedekben és a napjainkban folyamatosan beáramló idegen szavak, kifejezések magyarítása, és nem célja az esetleg több évszázada meggyökeresedett szavak kicserélése..." /

 

Új hozzászólás

Beküld