A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 14146 magyarítás érkezett 10083 idegen szóra.

keresem

slamasztika

‘Baj, szorongatott helyzet’: benne vagyunk a slamasztikában. A német Schlamassel átvétele a szóvég latinos megtoldásával, forrása a jiddis schlimasel, teljes formában schlimm mazol (‘balszerencse’) a schlimm (‘rossz’) és mazel, mazol (‘szerencse’) elemek alapján, az utóbbi eredetéről lásd mázli.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 6 javaslat érkezett erre a szóra, és 0 hozzászólás.

  • • pác

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem85/100 (16 igen, 2 nem)

     

    • • Benne vagyok a pácban
  • • galiba

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem68.571428571429/100 (23 igen, 10 nem)

     

    • • Na, te aztán nagy galibába keveredtél!
  • • zűr

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem60/100 (8 igen, 5 nem)

     

    • • Zűrbe került, kínos helyzetbe. Zűrben van vagyis kilátástalan helyzetben. Ezek közismertek vagy nem? Ennél magyarabb már nem is lehet. :-)
  • • gebasz

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50/100 (6 igen, 6 nem)

     

    • • Beütött a gebasz.
  • • kínhelyzet

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem16.666666666667/100 (2 igen, 14 nem)

     

    • • Ezzel az elszólással most jól benne van a kínhelyzetben.
  • • kulimászat

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem16.666666666667/100 (4 igen, 24 nem)

     

    • • Benne van ám a kulimászatban!

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

 

Új hozzászólás

Beküld