A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 20476 magyarítás érkezett 15019 idegen szóra.

keresem

trauma

sérülés; lelki sérülés, megrázkódtatás; gör trauma, traumatosz 'seb(esülés), sérülés' < proto-indoeurópai *tro-, *trau- < proto-indoeurópai *tere-, *ter- 'dörgöl, dörzsöl, (meg)fordít, (meg)forgat, (ki)fúr, forgáskor/forduláskor dörzsöl'

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 4 javaslat érkezett erre a szóra, és 2 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • sérület

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem69.565217391304/100 (31 igen, 13 nem)

    • • A sérület jelentményei: külső erő(szako)s tényezők okozták súlyos testi sérülés; szerencsétlenség okozta erős érzelmi sokk; vmely ember személyiségét megváltoztató, benne heves indulatokat ébresztő káros tényező.
  • • sérgy

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem66.666666666667/100 (21 igen, 10 nem)

    • • Sérgyezett személyekkel dolgozni sokszor nehéz lehet, de fontos, hogy ezt szakmai kihívásként kezeljék az orvosok, rendőrök, szociális munkások.
  • • megrázkódtatás

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem60/100 (2 igen, 1 nem)

    • • Ez a haláleset nem kis megrázkódtatás családunk számára.
  • • sérülés

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem28.571428571429/100 (1 igen, 4 nem)

    • • Igen, maga a sérülés az eddigi legjobb, elég is.

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Dr. Nowinszky László

2023-08-09 16:00:13

Nem vagyok biztos benne, hogy a már meghonosodott és általánosan használt idegen szavakat feltétlenül magyarítani kellene.

#2dr. Müller Ferenc

2023-09-11 11:02:38

Én tökéketesen egyetértek. Viszont már több éve látogatom rendszeresen a honlapot és azt tapasztalom, hogy a téma darázsfészeknek számít. Van, aki még az asztalt, a kacsát meg az aknát is magyarítaná, mások ez ellen hevesen tiltakoznak. Megint vannak, akik meg soha, senki által a magyarban nem használt, olykor toldalékolhatatlan, mondatba foglalhatatlan német, francia szavakat adnak fel magyarításra, én ezzel sem értek egyet.

 

Új hozzászólás

Beküld