A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 12581 magyarítás érkezett 5131 idegen szóra.

keresem

blog

A blog egy olyan periodikusan újabb bejegyzésekkel bővülő weboldal, amely ezek sorozatából áll, függetlenül attól, hogy mi az oldal témája, formája és hogy nyilvánosan elérhető-e.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 5 javaslat érkezett erre a szóra, és 5 hozzászólás.

  • • webnapló

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem76.5625/100 (48 igen, 14 nem)

     

    • • Zimányi Árpád: Blog, avagy a webnapló története (Édes Anyanyelvünk 2006/2).
  • • hálónapló

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem33.783783783784/100 (24 igen, 48 nem)

     

    • • Újabb bejegyzést írtam a hálónaplómba.
  • • pötyök

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem26.666666666667/100 (7 igen, 21 nem)

     

    • • Tehát mostantól itt (is) elérhető a pötyköm. Az új hely gyorsabb, modernebb, színesebb, szagosabb és szélesvásznúbb.
    • • Amikor ezt a pötyköt elindítottam, az elsődleges cél érdekes tudományos eredmények megosztása, köznyelvre lefordítása volt.
  • • e-napló

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem17.460317460317/100 (10 igen, 51 nem)

     

    • • Frissítettem az e-naplómat.
  • • véleménynapló

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem11.111111111111/100 (0 igen, 7 nem)

     

    • • Léteznek személyes, elmélkedős, szakmai és politikai véleménynaplók is.

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Béla

2010-08-04 22:52:01

web|log eredetű webnapló? idegenes hálónapló? erőltetett napló Kell ezt egyáltalán fordítni?

#2Janurik Szabolcs

2012-01-07 19:20:48

Az "e-napló" kifejezés azért nem alkalmas a "blog" szó kiváltására, mert egy másik jelentésében már elterjedt: Az e-napló egy önálló szoftvertermék, amely alkalmas a papír alapú iskolai osztálynaplók teljes körű kiváltására (www.e-naplo.hu). Ugyanez a helyzet az "elektronikus napló" kifejezéssel is.

#3Janurik Szabolcs

2012-01-07 19:26:10

Az angol "blog" szó eredeti formájából, a "weblog" kifejezésből megalkotott "webnapló" részfordítás viszont jó ötletnek tűnik (lásd az Édes Anyanyelvünk folyóirat 2006. áprilisi számának címoldalát: http://edesanyanyelvunk.anyanyelvapolo.hu/pdf/ea0604.pdf).

#4MWMW

2013-07-22 03:22:42

Sajnos a web sem magyar...

#5mozes

2018-11-05 17:53:06

Az angolt kéne melózni,mert gyakran egy szónak legalább 3-6 értelmezése is van.Keresztrejtvényhez kerestem megfejtést és biza sok ilyen olyan magyarázást kaptam.

 

Új hozzászólás

Beküld