A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 13603 magyarítás érkezett 6905 idegen szóra.

keresem

project

Általában többszemélyes feladat, hosszabb távú cél.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 31 javaslat érkezett erre a szóra, és 20 hozzászólás.

  • • szigetfeladat

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem95.705521472393/100 (155 igen, 6 nem)

     

    • • Az új számítógépes rendszer kiépítését kiszervezzük, és a feladatot szervezetileg és pénzügyileg elkülönítetten, szigetfeladatként hajtjuk végre.
  • • csomagfeladat

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem94.117647058824/100 (95 igen, 5 nem)

     

    • • A tervezett lakópark beruházás csomagfeladat keretén belül kerül megvalósításra.
  • • különély

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem92.941176470588/100 (78 igen, 5 nem)

     

    • • A szóban forgó beruházást, annak pénzügyi, finanszírozási és műszaki szempontból egyaránt bonyolult, összetett voltánál, nem kevésbé jól definiálható eredménycéljánál, továbbá kiváló időbeli tervezhetőségénél fogva, nem a többi futó beruházásainkkal, hanem onnan kiemelve, különély formában, különély cégbe szervezve, különély irányítással, speciális különély csapattal tervezzük megvalósítani.
  • • fehér lap

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem91.666666666667/100 (54 igen, 4 nem)

     

    • • Ez a beruházásunk fehér lap formában kerül megvalósításra. Munkaszervezetileg és pénzügyileg is fehér lapként fogjuk a vállalatnál kezelni.
  • • szigetüzem

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem91.666666666667/100 (10 igen, 0 nem)

     

    • • Az új termelőblokk beruházás kivitelezésére a cégnél szigetüzemet hoz létre a vezetés. Szigetüzem-bizottsággal, szigetüzem-szervezettel és külön szigetüzem-költségvetéssel.
  • • zármány

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem90.909090909091/100 (19 igen, 1 nem)

     

    • • A most induló zármányunktól azt várjuk, hogy le sikerül fektetnünk új stratégiánk alapjait.
  • • célfeladat

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem81.391304347826/100 (467 igen, 106 nem)

     

    • • Az irodaház-építési célfeladatunk beruházási költségkerete valamivel kevesebb mint 10 milliárd Ft.
  • • célprogram

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem79.230769230769/100 (411 igen, 107 nem)

     

    • • Az új vállalati stratégia kimunkálására célprogramot szervezünk.
    • • A célprogram irányítását a bizottságra bízzuk.
  • • munkálat

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem55.305466237942/100 (171 igen, 138 nem)

     

    • • Az értekezleten az új munkálaton dolgozók jelentek meg.
  • • művalósítás

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem55.121951219512/100 (112 igen, 91 nem)

     

    • • Dolgozunk a metrófelújítás művalósításán.
  • • műfeladat

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem55.060728744939/100 (135 igen, 110 nem)

     

    • • Minden „projekt” valami újnak a létrehozását célozza, s mint ilyen az a műfeladat, melynek három jellemző tulajdonsága: a teljesülési határidő, ráfordítási keret kötöttség és a munka végrehajtásával létrehozott műre - annak funkcióteljesítése és működési ráfordításai által - érvényesülő optimális érték elvárás.
  • • csomag feladat

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem54.545454545455/100 (5 igen, 4 nem)

     

    • • A tervezett lakópark beruházás csomag feladat keretén belül kerül megvalósításra.
  • • célmunka

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem52.822580645161/100 (130 igen, 116 nem)

     

    • • Az elvégzendő célmunkát holnap mindenképpen el kell kezdeni.
  • • fejlesztés

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50.212765957447/100 (117 igen, 116 nem)

     

    • • Korábban "projectmanagernek" hívták, de gyakran kinevették nagyzási hóbortja miatt, ezért már fejlesztési igazgató olvasható a névjegyén.
    • • Nem állami, hanem üzleti forrásból pénzelik ezt a fejlesztést.
  • • munkafolyam

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem47.115384615385/100 (97 igen, 109 nem)

     

    • • Szia Peti, lenne egy új lehetőség: a befektető kétszázmillió forintos tőkével szállna be egy ingatlanfejlesztési munkafolyamba, a lényeg, hogy Józsefváros fejlődő részén kellene egy régi iparcsarnokot felújítani.
    • • A művész ebben a munkafolyamban a Lét hiábavalóságának kérdését próbálta körbejárni.
  • • tervély

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem43.440860215054/100 (201 igen, 262 nem)

     

    • • Elkészültek a kutatási és fejlesztési tervélyëk
  • • műfelkészítés

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem38.690476190476/100 (64 igen, 102 nem)

     

    • • A felújítási műfelkészítés az önkormányzat támogatását élvezi.
    • • Önkormányzatunk három új műfelkészítés megvalósítását tervezi idén.
    • • Korábbi kudarcainkból tanulva elhatároztuk, hogy hivatásos műfelkészítés-vezetőt fogadunk.
    • • A városban az elmúlt években számos környezetvédelmi műfelkészítés valósult meg.
    • • Az informatikai műfelkészítésekben egyidejűleg van jelen a technológiai fejlesztés, a beruházás és a szervezeti struktúra átszervezése.
  • • célterv

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem37.222222222222/100 (133 igen, 225 nem)

     

    • • A felújítási célterv az önkormányzat támogatását élvezi.
  • • terv

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem33.333333333333/100 (95 igen, 191 nem)

     

    • • Elkészítettük a tervet.
  • • törekvés

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem32.02614379085/100 (146 igen, 311 nem)

     

    • • Önkormányzatunk három új törekvés megvalósítását tervezi idén. Korábbi kudarcainkból tanulva elhatároztuk, hogy hivatásos törekvésvezetőt fogadunk.
  • • vállalkozás

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem31.69014084507/100 (134 igen, 290 nem)

     

    • • A város közterületeinek megszépítését tűzte ki célul az önkormányzat, a munka összehangolására a helyi civilszervezetek tanácsa vállalkozott. A vállalkozás sikerrel járt, fél év alatt megszépültek a közterületek.
    • • A területfejlesztés összehangolására vállalkozott Szeged és Szabadka. A közös vállalkozást a két város műszaki területért felelős polgármesterhelyettese vezeti.
    • • A munkahelyi körülmények javítását kezdte meg az I-World Technology. A reményteli vállalkozást a személyügyi igazgató vezeti, munkáját az osztályvezetők segítik.
  • • vállalvány

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem31.188118811881/100 (125 igen, 277 nem)

     

    • • Ha a szó etimológiáját nézzük, akkor a "terv" és rokonai fogalmak a megfelelőek, mivel a project a pro- és iacere elemekből származik. Tehát kb. az előrevetés azaz előrejelzés a tartalma. Ha a szó valós használatát nézzük, akkor több mint terv, mert adott fajta tervezés, szervezés, végrehajtás-felügyelet, áttekintés lépéssor. A fajta behatárolás kritériumai: konkrét eredmény elérésének célja, jól meghatározott tartam és keretek, egyszeriség. Emellett általában vezetője és meghatározott szervezete, folyamata van. A megadott megoldások közül a "tervfeladat" a legtetszetősebb, a legfontosabb kritérium, a konkrét eredmény kiemelésével az "eredménymunka", "sikercselekvés" lenne jó, ha nem foglalódott le volna másra, a "vállalkozás" lenne pontos, akár "vállalvány" csavarással is. Pl. Adott szoftver segít a vállalvány hatékonyabb végrehajtásában. A beépített sablonok és ütemezési eszközök növelik a vállalványvezető és csapata eredményességét, hatékonyságát.
  • • tervfeladat

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem28.623188405797/100 (78 igen, 196 nem)

     

    • • Az angol "project" szó egy meghatározott cél elérésére tervezett/megvalósítandó elképzelést/folyamatot/cselekvést/beruházást takar.
    • • A "project" a megvalósulás stádiuma alapján lehet egy még a kezdeti, tervezési/kidolgozási szakban lévő ötlet/elgondolás, de lehet egy, már a kivitelezés/működés szakaszáig jutott elképzelés/folyamat/beruházás is.
    • • Tehát a "project", mint fogalom magában hordozza a célirányosságot, a megvalósítás jövőbeniségét ("terv") és a létrehozás szándékát ("feladat").
    • • PLAGIZÁLVA EGYES FENTI MINTA-MONDATOKAT: • A felújítási tervfeladat az önkormányzat támogatását élvezi. • Önkormányzatunk három új tervfeladat megvalósítását tervezi idén. • Korábbi kudarcainkból tanulva elhatároztuk, hogy hivatásos tervfeladat-vezetőt fogadunk fel. • A városban az elmúlt években számos környezetvédelmi tervfeladat valósult meg. • Az informatikai tervfeladatokban egyidejűleg van jelen a technológiai fejlesztés, a beruházás és a szervezeti struktúra átszervezése.
  • • egyszeri munka

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem28.282828282828/100 (83 igen, 212 nem)

     

    • • Olyan munka ez, amit egyszer kell csak elvégezzünk: egyszeri munka.
    • • Az egyszeri munkát túldimenzionálják mostanában. Túl nagy jelentőséget tulajdonítanak neki, pedig csak egy ízben elvégzendő, egyszerű feladat. Sokkal nehezebb, összetettebb folyamatosan, ismétlődően dolgozni, rendszeresen jó eredményt elérni. Ez az igazi művészet, nem az egyszeri munka.
  • • ügymenet

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem26.630434782609/100 (48 igen, 134 nem)

     

    • • egy dolog eléréséhez lépésenkénti mignon követés - nyomon :)
  • • tervezet

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem20.179372197309/100 (44 igen, 177 nem)

     

    • • Egyetértés volt a tervezet megvalósításában.
    • • Együtt valósították meg a tervezetet.
  • • munkaterv

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem16.425120772947/100 (33 igen, 172 nem)

     

    • • Ezzel a munkatervvel állsz ide , nem szégyelled magad , Gézukánk kedves ?!
  • • folyamatterv

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem11.23595505618/100 (19 igen, 157 nem)

     

    • • Folyamatterv
  • • projekt

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem10.460251046025/100 (24 igen, 213 nem)

     

    • • Most dolgozunk az új projekten.
  • • tervekezlet

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem4.5454545454545/100 (7 igen, 167 nem)

     

    • • Kerületünkben Társadalmi Megbékélés címmel új hontalan-eltakarítási tervekezletet indítottunk.
    • • Új tervekezlet-menedzserünknél futnak össze a szálak.
  • • prodzsekt

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem2.7972027972028/100 (3 igen, 138 nem)

     

    • • van az ábécénkben dzs betű is.

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Hálik Ëdvárd

2010-02-08 04:52:45

Nyelvünkben mindig is idegënül fognak hangzani a mássalhangzó-torlódással kezdődő szavak, ezért lëhetőleg kerüljük őket!

#2Nagy Levente

2010-02-25 02:14:41

Azért nem mindegy, hogy milyen mássalhangók torlódnak. Én ezt szépen ki tudom ejteni. Mondjuk ha az r helyett m lenne, azt már nehezebben. :)

#3Jávorka Levente

2010-09-08 17:01:03

A projekthez: Mi másnak hívnák manapság a szomorú emlékű ötéves terveket – ha léteznének –, ha nem projektnek? Ne szégyelljük, hát tervnek nevezni! De mintha "vállalkozás" értelemben is használnák, amelynek inkább jövője, mint jelene van.

#4naxa

2011-11-17 07:59:33

Ellen lehetne vetni, hogy a project véleményem szerint nem egyszerűen a tervre terjed ki (amely jelentése pl. az angol 'plan'-től hogyan válna el?), hanem a terv megvalósításán való végigmenést is magában foglalja. Tehát a projectnek szerintem csak része a terv. (Ha valaki rosszmájú akarna lenni, azt mondhatná, talán azért nem merült még fel ez különbségként, mert nem mindenhol sikerül kitörni a terv fázisból. De meglehet, hogy részemről a tévedés.) Ebből a szempontból talán a 'célterv' sem olyan szerencsés, a többi nem tetszett, így egyetlenként nekem most a 'tervély' marad.

#5Nagybákay Antal

2012-02-29 16:37:09

A "műfeladat" mintamondatának vége a gondolatjeltől kezdve kissé pongyolára sikeredett. Helyesen így fejeződik be a mondat: ... - annak funkcióteljesítése és működési ráfordítás igénye által - érvényesülő optimális érték elvárás. " Amúgy valamely termék, alkotás, szolgáltatás érték-optimuma az alábbi viszonnyal fejezhető ki: Funkciók (a mindenkori szükséges és elégséges) opt. Érték = ------------- Költség (a mindenkori legalacsonyabb összes) A szó a "műalkotás" mintájára született. A Magyar nyelv Értelmező kéziszótára és a Szinonima szótár "munka, dolog, feladat, alkotás" címszavai és szinoníma-bokrai szinte kijelölik ezt a szóösszetételt. Erősíti ezt a "projekt"-eknek a mindennapi gyakorlatban tapasztalt értelmezése. Innen egy lépés a projekt, mint gyakorlatban megvalósuló fogalom meghatározó leírása. A "mű" és a "feladat" szó összevonása kissé mesterkéltnek tűnik. Ízlelgeni kell a mindennapi életben önmagában szinte alig haznált "mű" szó jelentését. Ezáltal érthetővé válik a ma általánosan használt "műalkotás" szó létrejöttének és elfogadásának útja.

#6Tamás Dénes

2019-03-13 20:10:22

A "tervfeladat" tűnik a legcélszerűbb magyarításnak, különös tekintettel a hozzá fűzött magyarázatokra.

#7Tamás Dénes

2019-03-13 20:24:56

A "tervfeladat" tűnik a legcélszerűbb magyarításnak, különös tekintettel a hozzá fűzött magyarázatokra.

#8Papp Edit

2019-03-13 21:00:28

Igen. Ha magyarításnak nem is, de a project magyar megfelelője gyanánt a tervfeladat már-már tökéletes. Az indoklás (a példamondatok) úgyszintén. Tulajdonképpen gratulálnom kell hozzá, ám azzal, hogy istenigazából egy eddig nem létező, új, de telitalálat szó megtalálása lett volna az igazi cél.

#9P. J.

2019-03-16 20:30:19

A vállalmányhoz: a projekt nem egy vállalkozás. Az egy határidőhöz kötött, elkülönült feladatvégrehajtási metódus önálló erőforrásokkal, célrendszerrel, szereplőkkel és irányítással. Ki vállal és mit? A projektgazda, hogy létrehozza, a projektszponzor, hogy "megveszi", a PIB, hogy irányítja, a projekttervező, hogy papíron "életre kelti", a projektmenedzsment, hogy végrehajtja és beszámol róla, stb. De globálisan az egész nem valamiféle "vállalmány". A korábban javasolt tervfeladat sem tökéletes, még magyar megfelelő gyanánt sem, de így is lényegesen közelebb áll hozzá. A számos ellenszavazat ellenére is.

#10Molnár Zsolt

2019-03-18 10:06:20

A project meghatározása javítandó. A legfontosabb jegyei: valamilyen, viszonylag jól meghatározott eredmény elérése, adott időkeretben, feltételekkel, bizonyos eszközök, erőforrások felhasználásával. Az, hogy esetleg többen végzik, másodlagos, mint ahogy az is, hogy milyen a szereposztás. Nagyobb projekteket több ember végez, több erőforrással, összetettebb projektszervezetben, egyszerűbb projektet kevesebb személy, kevesebb eszközzel hajt végre, lehet olyan projekt is, amit egyetlen ember végez, pl. lakásunk nagytakarítása, kifestése stb.

#11Projectmanager

2019-03-18 16:24:03

Ezek szerint a fogmosás is egy projekt? Van célja, vannak feltételei, vannak eszközei, van szereplője. Nem. A fogmosás csak egy picinyke feladat, végrehajtására senkinek nem jut eszébe projectet szervezni. Vagy projectszervezetet felállítani. Az ugyanis egy kimunkált végrehajtási mód, éspedig nagyobbacska feladatokra specifikálva. Nem maga a feladat. Még kevésbé vállalkozás.

#12P. A. A.

2019-03-18 19:46:48

Maximálisan egyetértek az előttem szólóval, annyiban igaza van azonban az őt megelőző kommentelőnek, hogy a fogalommeghatározás a fejlécen csapnivaló. Az valóban javítandó.

#13Molnár Zsolt

2019-03-18 20:23:23

Projectmanager-nek: Valóban, két fontos ismérvet a projecthez hozzá kell tenni: 1.) Általában egyszeri tevékenység a project egésze, a rendszeres, ismétlődő tevékenység nem project. 2. Valamilyen szintű összetettsége kell legyen a projectnek. Ez szubjektív, de a fogmosás nem tartozik ide :). Mint ahogy az ismétlődés miatt sem project. P.A.A.-nak: Megfelelő lehet definíciónak a következő? A project: 1.) Rögzített tartamú, 2.) egyszeri erőfeszítés, 3.) egyértelmű, egyedi eredmény elérésére, 4.) többféle erőforrás felhasználásával.

#14Járai Karolina

2019-03-20 06:20:36

Ha már a latin eredetű szót használjuk, legalább ne az angolhoz hasonló alakot (projekt) használjuk, hanem: projektum.

#15Közgáz1

2019-04-01 02:20:31

Érdekesek nagyon a hozzászólások, Molnár Zsoltéi különösen. Gratulálok. Majdnem mindenben igaza van, ám sajnos - kérem, ne haragudjék meg - ő sem látja a fától az erdőt. A projekt lényege ugyanis nem annak végeredményében, hanem az oda elvezető útban ragadható meg. A projekt egy előre definiált, időkeretek között érzelmezett, gazdaságilag (is) operacionalizálható cél elérésének egyik lehetséges mikéntje. A cél lehet pl. egy új üzemcsarnok felépítése, egy vadonatúj gyártási technológia implementálása, de lehet a város iskoláinak rágcsálómentesítése egyaránt. Ez megvalósítható 1. saját szervezeti keretek között, saját erőforrásokra támaszkodva, saját irányítással, 2. idegen (vásárolt) teljesítményre alapozva, 3. projekt szervezése révén. Ennek fényében a legtöbb javaslat fogalmilag legalábbis biceg. A vállalkozás teljesen hibás megközelítést tükröz, a munkálat, törekvés, fejlesztés és társai szintén helytelenek. A célmunka, célterv, stb. már közelebb áll az igazsághoz, mint ahogyan a tervfeladat és a folyamatterv is ide sorolható. A tervély, tervekezlet nyelvileg szellemesek, akár elfogadhatók is lehetnek. Hogy pontosan mit takarnak, az nem derül ki belőlül. Az igazi jó megoldás tehát még várat magára. Érdeklődéssel várom megérkeztét.

#16Molnár Zsolt

2019-04-08 21:56:04

Kedves Közgáz1! Köszönöm a konstruktív szavakat :) Valóban igaz, hogy a teljesen jó megoldás még várat magára, lehet, hogy nem is jön el. A napi gyakorlat azt mutatja,. hogy a "project" szó használata elvált az etimológiai gyökerektől. Eredendően valóban a tervvel rokon, manapság viszont már a napi munkában mindenféle egyszeri, viszonylag jól behatárolható munkát annak neveznek, függetlenül annak jól vagy kevésbé jól tervezett voltától. Valamennyi tervezési tartalmat magában hordoz még most is, de ahogy végiggondolom a használatát az utóbbi évtizedekben, úgy látom az idők során egyre köznapibbá vált a használata, megkopott a tervezési tartalma és mostanában inkább csak a viszonylag jól meghatározott, adott cél elérésére szolgáló, viszonylag korlátozott keretek között működő munkák megnevezésére használják, versenyszférában, állami területen, napi életben, stb. egyaránt. Korábban volt bizonyos "rangja", ami tervezést, összetettebb együttműködést, projectszervezetet stb. kívánt meg, ma már egyre kisebb ez a tartalom, ahogy tapasztalom.

#17Molnár Zsolt

2019-04-09 01:07:57

Kedves Közgáz1! Köszönöm a konstruktív szavakat :) Valóban igaz, hogy a teljesen jó megoldás még várat magára, lehet, hogy nem is jön el. A napi gyakorlat azt mutatja,. hogy a "project" szó használata elvált az etimológiai gyökerektől. Eredendően valóban a tervvel rokon, manapság viszont már a napi munkában mindenféle egyszeri, viszonylag jól behatárolható munkát annak neveznek, függetlenül annak jól vagy kevésbé jól tervezett voltától. Valamennyi tervezési tartalmat magában hordoz még most is, de ahogy végiggondolom a használatát az utóbbi évtizedekben, úgy látom az idők során egyre köznapibbá vált a használata, megkopott a tervezési tartalma és mostanában inkább csak a viszonylag jól meghatározott, adott cél elérésére szolgáló, viszonylag korlátozott keretek között működő munkák megnevezésére használják, versenyszférában, állami területen, napi életben, stb. egyaránt. Korábban volt bizonyos "rangja", ami tervezést, összetettebb együttműködést, projectszervezetet stb. kívánt meg, ma már egyre kisebb ez a tartalom, ahogy tapasztalom.

#18Arany A.

2019-04-17 03:17:36

A projekt és a törekvés mitől lenne ugyanaz? Ez valami vicc most? Én becsszó nem értem.

#19Móricka

2019-04-17 18:33:47

Semmitől. Viszont valaki troll ezerrel nyomja rá az igeneket. Mint süket a csengőt.

#20Dörmögő Dömötör

2019-04-19 22:01:22

Egyik tényleg bénább mint a másik. Ott tartunk lassan, mint a rigorózusnál, vagy a likörnél. Jön a merélyes meg a párlat. Brrrr.....

 

Új hozzászólás

Beküld