A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 22415 magyarítás érkezett 16984 idegen szóra.

keresem

croissant

rongyoskifli; fr 'ua.', tkp. (lune) croissante 'növekvő (hold)' (a sütemény alakjáról) < lat crescentum (alanyeset: crescens) < crescere 'nő, növekszik' < proto-indoeurópai *ker- 'nő, növekszik'

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 5 javaslat érkezett erre a szóra, és 6 hozzászólás.

Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • holdkifli
    (+42/-20)    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem
    • • Csokis holdkiflit ettem, nagyon finom volt!
  • • franciakifli
    (+19/-9)    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem
    • • Szokás szerint csokis franciakiflit evett reggelire.
  • • rongyoskifli
    (+5/-3)    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem
    • • Egyél paradicsomot is a rongyoskiflihez.
  • • kroászan
    (+3/-11)    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem
    • • „Csokis kroászant ettem, nagyon finom volt!” „Szokás szerint csokis kroászant evett reggelire.” „Ha a kapucsínó jó a népnek (és az Akadémiának is), akkor a kroászan is ízleni fog nekik, reméljük.” :-)
  • • kiflipuhány
    (+3/-15)    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem
    • • Belefalva eme kiflipuhányba undorral köpém kifele.

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Áron

2015-02-22 18:07:26

A kifli német eredetű szó, így a vele képzett javaslatok alapból felejtősek.

#2k. béla

2015-02-23 04:41:13

Jesszus, a kifli német? Elhiszem, de nekem már annyira magyar. Ön mit mondana helyette: görbe péksütemény?

#3Bender Márk

2015-10-19 20:25:48

Rossz hírem van: a pék is német eredetű szó... Lehet keresgélni tovább szittya-sumér-ősgyöknyelv irányban... :-(

#4hun

2015-11-11 18:35:06

a koch meg hun szkíta-hun szó, a németek meg szlávok is kereshetnek helyette más szavat...

#5hun

2015-11-11 18:57:07

a 'pék' szóban az az érdekes, h németül-angolul bake backen beck (peck), szlávul piect pečen pečivo pekár
sőt, bolgárul is peka (talán ők is átvették...) опичам
oroszul is печь
horvátul is peći, ispeći
hindi is pakānā
sőt, tadzsikul pūxtan
nepáliul पाक्नु pāknu
a valóság az h a német vette át és csinált P-ből B-t

#6Áron

2015-11-12 17:58:16

Ez egy szómagyarító oldal. Szóetimológiával az MTA-t kell felkeresni.

 

Új hozzászólás

Beküld