A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 11690 magyarítás érkezett 14426 idegen szóra.

keresem

spray

szórófejes permet.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 20 javaslat érkezett erre a szóra, és 17 hozzászólás.

  • • permeg

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem60.204081632653/100 (58 igen, 38 nem)

     

    • • A permeg jelentménye: folyadékok szétszórására használatos szerkezet.
  • • permény

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem55.454545454545/100 (60 igen, 48 nem)

     

    • • Visszatetsző, amikor a női test csábító illatát elnyomja a permény szaga.
  • • permet

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem55.102040816327/100 (53 igen, 43 nem)

     

    • • Jó ez a testpermet.
  • • párapú

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50/100 (5 igen, 5 nem)

     

    • • Ma nagy lesz a hőség, fújok magamra izzadásgátló párapút.
    • • A koszos gép portalanítására is létezik párapú!
  • • illatszóró

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem49.230769230769/100 (31 igen, 32 nem)

     

    • • Ma már minden kulturált (!) ember illatszórót használ, ez a szó azért is szép, mert a csillagszóróra rímel. Igaz, igei formája kicsit suta: illatszórózd be magad, de lehetne: szórózd vagy szórd be magad...
  • • spré

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem43.421052631579/100 (32 igen, 42 nem)

     

    • • Befújom a virágokat ezzel az új sprével.
  • • légpermet

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem34/100 (16 igen, 32 nem)

     

    • • Legyen nálad spray, azaz légpermet! Ne feledd el bepermetezni magad!
  • • fufnya

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem32/100 (7 igen, 16 nem)

     

    • • Ez a fufnya remekül elveszi a szagokat.
  • • nyomfúj

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem28.571428571429/100 (1 igen, 4 nem)

     

    • • Aki vele nyom az fúj, erre van a nyomfúj. Ismered a nyomfújt? Nem Gondoltam. Nyáron, és a mellékhelységekben elengedhetetlenek. Te nyomod és ő fúj.
  • • fújka

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem26.415094339623/100 (13 igen, 38 nem)

     

    • • Itt a fújka, fújkázd be magad!
  • • szóró

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem26.086956521739/100 (11 igen, 33 nem)

     

    • • Vigyél szórót magaddal az uszodába!
  • • illasztó

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem20.408163265306/100 (9 igen, 38 nem)

     

    • • A spray-re az illasztó a legjobb szó, sokféle van: légillasztó, testillasztó...
  • • frecsni

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem19.148936170213/100 (8 igen, 37 nem)

     

    • • Vettem frecsnit, és befrecsnizem magam, meg persze a lányokat húsvétkor.
  • • szpré

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem19.047619047619/100 (3 igen, 16 nem)

     

    • • Kérjük, írjon pár példamondatot az új változathoz. Ha több példamondatot ír, azokat két enterrel válassza el.
  • • permec

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem18.181818181818/100 (7 igen, 35 nem)

     

    • • Vedd le a polcról a permecet, s nézd meg hány ml perményt tartalmaz!
  • • permetpalack

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem16/100 (3 igen, 20 nem)

     

    • • A permetpalack tűzveszélyes!
  • • szórdancs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem13.04347826087/100 (5 igen, 39 nem)

     

    • • A porlancs vagy szórdancs remek szó a spray-re!
  • • permecs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem11.904761904762/100 (4 igen, 36 nem)

     

    • • Add ide a permecset!
  • • finghenger

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem11.290322580645/100 (6 igen, 54 nem)

     

    • • Olyan büdös van, nyomj már ide egyet-kettőt abból a finghengerből is. Köszi.
  • • porlancs

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem10.63829787234/100 (4 igen, 41 nem)

     

    • • Az illatszerboltban porlancs is kapható.

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1farkaszs

2010-10-30 07:37:21

A spray nemcsak illatosításra való, hanem pl. festéket, tisztítószert, növényvédő szert, tehát mindenféle folyékony anyagot permetezhetünk, szórhatunk, poríthatunk vele. Így az -amúgy nagyon ötletes- finghenger, illasztó, illatszóró szavak kiesnek (szerintem).

#2Hegedűs Sándor

2011-03-15 14:43:22

A dezodornál is megjegyeztem a "finghengerre", amely alpári - s egyet értve farkaszs-zsal - az eredeti szó értelmének még csak töredéktartalmához sem kapcsolódik. Mitől lenne henger? A csomagolásától? Az nem lényegi tulajdonsága. Olyan ez mintha a papír zacskóba csomagolt kenyeret akarnánk étpapírnak nevezni. A legmegfelelőbbnek a permet tűnik. (Illatpermet, festékpermet, rovarirtópermet.) Azt hiszem ezt kellene elterjesztenünk.

#3°V°

2011-03-16 14:36:31

Semmiképpen nem alkalmas a permet, ugyanis ez legföljebb a sprayből kifeccsenő folyadékra lenne alkalmas.

#4Béla

2011-03-16 14:49:55

Permítő?

#5Hegedűs Sándor

2011-03-16 19:38:17

Kedves Béla! Szerintem jó és előrevivő. °V°-nek abban teljesen igaza van, hogy a "permet" csak a kikerülő "szórvány-ra vonatkozna. Ez a permítő viszont csak a szórótartályra. Maga a spray szó is ilyen kettős jelentéstartalmú. A fenti kísérleteket látva egy szóban eddig senki sem tudta megmagyarítani. A permet-permítő páros szerintem jó megoldás. Gratulálok a permítőhöz.

#6gizi

2011-03-16 20:34:11

A gond csak az, hogy nem létezik nyelvünkben permít ige, így még kevésbé létezhet a permítő. permítő=aki permít

#7Béla

2011-03-16 20:45:46

Nosza, képezzünk igét. Folyadékból pergő finom cseppeket porlaszt. Permeszt?

#8°V°

2011-03-16 21:25:25

A permeszt jelentménye: (föl)szít, éleszt, gerjeszt, gyúlaszt. A porlaszt meg szintén mást jelent.

#9Béla

2011-03-16 22:14:24

A permeszt - fölszít, éleszt, gerjeszt, gyúlaszt? Melyik bolygón? Mert az lehetséges ugyebár, hogy semmi köze a permetezéshez, de hogy ezekhez se, az fix. A porlaszt azért egészen közel áll. Olyannyira, hogy akár porlasztó is lehetne. Mondjuk parfümporlasztó, csak akkor a parfümöt magyarítsuk.

#10Béla

2011-03-16 22:21:42

Átgondolva mindent, az illatszóró a legjobb a fenti felsorolásból, de hirtelen rápillantva nem rokonszenves. Mondjuk a finghenger sem.

#11°V°

2011-03-16 22:53:25

A permeszt 'fölszít, éleszt, gerjeszt, gyúlaszt' jelentménye már szótároztatott.

#12Béla

2011-03-16 23:33:42

Annál jobb, ha a parfüm a 'füstön át' jelentéssel bírt valaha, a pernye, perme tő még inkább helyesen magyarázná a fogalmat.

#13Béla

2011-03-16 23:35:46

Ahhoz képest hogy pár hsz-al feljebb még a nemlétező permít igét kérték rajtam számon... Az is baj ha valamit használunk, az is ha nem? Teljesen önkényes hogy kinek mi nem tetszik.

#14béci

2011-03-17 00:36:18

Jogosan kérték számon, mivel permítő szót nem lehet alkotni, amíg még permít sincsen. Ha valami helytelent nem használunk, az üdvös lehet.

#15Hegedűs Sándor

2011-03-17 08:44:23

Sajtóhibából, téves olvasatból keletkezett magyar szavak: föveg süveg, (tévesen olvasták ki a süveg szót, a régi ſ alakú s betű miatt, de az anyag (a latin matéria szó miatt, amelyben Baróti Szabó Dávid a mater anya szót vélte felfedezni). Szóval szerintem attól, hogy valami nem teljesen szabályosan képzett-alakított, még jó lehet, ha gyökeret ver a nyelvünkben.

#16°V°

2011-03-18 16:45:54

Ősi névszóképzőnk a -g: világ, csillag, meleg, virág, boldog stb.

#17Béla

2011-03-18 17:07:38

Illag? Utolsó pár előre fussot játszik a hozzászólás "funkció".

 

Új hozzászólás

Beküld