A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 13425 magyarítás érkezett 5487 idegen szóra.

keresem

spontán

szabad elhatározásból fakadó, kényszer nélküli; ösztönös, keresetlen; rögtönzött, pillanatnyi, esetleges; önként, szabadon; ösztönösen, ösztönszerűen, önkéntelenül, akaratlanul; fr spontané 'ua.' < késő lat spontaneus 'önkéntelen, belülről fakadó' < lat sponte sua 'magától, önként, saját elhatározásából': *spons, spontis 'akarat, döntés' (önmagában nem használatos)| suus 'saját'

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 13 javaslat érkezett erre a szóra, és 4 hozzászólás.

  • • kiterveletlen

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem94.444444444444/100 (118 igen, 6 nem)

     

    • • A kiterveletlen válasz időnként többet mond, mint az előzetesen hosszasan megfontolt.
  • • célzattalan

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem94.029850746269/100 (125 igen, 7 nem)

     

    • • Az ijedtség általában célzattalan reakció.
  • • tervezetlen

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem93.571428571429/100 (130 igen, 8 nem)

     

    • • A vitában tervezetlen hozzászólások is elhangzottak.
  • • hirtelenjött

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem92.222222222222/100 (82 igen, 6 nem)

     

    • • Ezen nem gondolkodtam sokat, hitelenjött volt éppen ezért a reakcióm.
  • • magától való

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50/100 (0 igen, 0 nem)

     

    • • Az alábbi vadélesztők lehetnek jelen a magától való erjedés folyamatában...
    • • A legszebb emlékek a magától való, tervezés nélküli pillanatokból születnek.
    • • spontaneitás=magátólvalóság: Nem elég, ha a próbák során a színészek a mondataikat ismételgetik, sőt, ezt sokszor utálják is, mert felvételnél így elvész a jelenet magátólvalósága.
  • • ösztönleges

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem48.633879781421/100 (88 igen, 93 nem)

     

    • • Azt szeretem benned, hogy mindig ösztönleges vagy.
  • • hirtelen

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem48.387096774194/100 (74 igen, 79 nem)

     

    • • Csak úgy , hirtelen eszembe jutott.
  • • önkéntszerű

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem45.679012345679/100 (73 igen, 87 nem)

     

    • • A 16. terhességi hétben önkéntszerű vetélés következett be.
  • • magától

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem40/100 (21 igen, 32 nem)

     

    • • Egyszercsak magától mondta, hogy kedve van neki is jönni.
  • • önszerű

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem29.591836734694/100 (28 igen, 68 nem)

     

    • • Légy önszerű, mert nem jó mindig terv alapján cselekedni.
  • • váratlanul

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem23.529411764706/100 (3 igen, 12 nem)

     

    • • Egyszer csak váratlanul megjelent az anyósom.
  • • önlett

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem21.83908045977/100 (18 igen, 67 nem)

     

    • • Nagyon meglepett tegnapi önlett cselekedete.
  • • indtött v. indttötten

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem12.820512820513/100 (9 igen, 67 nem)

     

    • • Indttötten buliztunk egyet. Érdekesnek tartom az indtött embereket. (indtött=felindulásból döntött)

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1vilma

2010-07-27 22:45:50

Szerintem nem jó az önként... és az ön..., én ebben a szándékosság mozzanatát érzem, ami a spontán jelentéséből teljesen hiányzik.

#2°v°

2010-07-28 10:06:15

Véleményem szerint igenis van "ön- jellege" a spontaneusnak, a hirtelenségen, pillanatnyiságon túl. Ehhez elég csak elolvasni a szó néhány jelentményét. Hasonló értményű szó még az instantaneus (http://www.szomagyarito.hu/szocikk.php?id=821). Ez utóbbinak viszont valóban nincs "ön- jellege". A spontán szót még így lehetne értélyezni: ami önként csinálódik, keletkezik bármiféle látható külső ok nélkül; ami önszántából, senki által nem kényszerítve csinálódik.

#3Szakáli Anna

2013-03-15 06:23:39

A spontaneitás, gondolkodás nélküli, ráérzésből adódó cselekvés, tett. Személyhez kötött, spontán gondolkodik, azaz ösztönösen gondolkodik. Pl. Spontán ránevet. Ösztönösen ránevetett. Spontaneitást csak személy követhet el. Az asztal nem lehet spontán, vagyis ösztönszerű. Gyakran használjuk módhatározóként, vagy jelzőként. Milyen a gondolkodása? Spontán. Mi módon gondolkodik? Spontán módon. stb. A bele erőltetett "újabb" jelentéseket nem is értem. A magyarításoknál a "bináris" szerkezetet igyekezzünk megőrizni! Mássalhangzó torlódásokat főleg kerüljük.

#4Pásztor István

2018-10-23 20:16:33

Ez is egy jól sikerült magyarítás csokor. A korábbi megszólalásokat túl szigorúak és kicsit szőrszálhasogatónak érzem. A tervezetlen, kiterveletlen, célzattalan kifejezetten szerencsés fordítás, mind alkalmasak a spontán szó helyettesítésére. Egyszerűek és - fontos - magyar magyarítások, nem esünk velük csöbörből vödörbe. Jelentéstartalmuk 99%-ban lefedik az eredetit. Bajban lennénk, ha a maradék 1%-ot kellene példával igazolnunk. A hirtelenjött és a hirtelen is elfogadható még, itt azonban a 99% nem 99% már. Az ösztöneges kicsit nyakatekert, de talán elfogadhatjuk szintén. Az önlett és az öndtött, bevallom, nekem kakukktojás. A váratlanul javaslat pedig tévedés szerintem.

 

Új hozzászólás

Beküld