A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 13701 magyarítás érkezett 7702 idegen szóra.

keresem

skype

A Skype egy világhálós telefonálóprogram, mely 100%-ig ingyenes. A program lehetővé teszi a hangkapcsolatot azon számítógépek között, amelyekre telepítve van a program. Mindössze egy mikrofon és egy hangfal szükséges hozzá. A program tökéletesen fut bármilyen operációs rendszeren.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 12 javaslat érkezett erre a szóra, és 7 hozzászólás.

  • • csevettyű

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem69.565217391304/100 (15 igen, 6 nem)

     

    • • Minden este csevettyűzik szerelmével.
  • • szkájp

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem53.521126760563/100 (37 igen, 32 nem)

     

    • • a nagyinak föltelepítettem a szkájpot
  • • távka

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem51.818181818182/100 (56 igen, 52 nem)

     

    • • Ma elbeszélgettünk hosszasan a távkán.
  • • képtelefon

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem37.037037037037/100 (9 igen, 16 nem)

     

    • • Képtelefonon majd hívlak, drágám. Légy csinos!
  • • vifon (vagyis videofon) röviden

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem33.333333333333/100 (6 igen, 13 nem)

     

    • • Este hívlak Vifonon és megbeszéljük részletesen.
  • • netefon

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem30/100 (2 igen, 6 nem)

     

    • • A külföldön élő barátaimmal szoktam főleg netefonozni mostanában.
  • • beszélke

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem29.72972972973/100 (21 igen, 51 nem)

     

    • • Ma is beszélkéztünk Andival.
  • • égbekilátó

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem21.428571428571/100 (2 igen, 10 nem)

     

    • • Ne telefonon hívj, hiszen a számláidról tudhatod, hogy az égbekilátó láthatóan hallatlanul olcsóbb!
    • • A skype magyar megfelelőjéül itt javasolt égbekilátó elég hosszú, ezért inkább az irodalmi nyelvben használatos, választékos beszéd szava lehetne.
  • • net-tel

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem15.7894736/100 (2 igen, 15 nem)

     

    • • Ne mobilozzunk, visszahívlak net-telel.
  • • távhang

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem13.3333333/100 (3 igen, 25 nem)

     

    • • Az én számítógépemen van távhang, lehet távhangolni, de szkájpolni is.
  • • légyott

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem12.5/100 (5 igen, 41 nem)

     

    • • Este beszélhetünk a légyotton. Már én is telepítettem a gépemre légyottot.
  • • dumaj

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem6.6666666666667/100 (1 igen, 27 nem)

     

    • • Legyél fent este dumajon és majd beszélünk. Megadod a dumaj-címed?

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1°v°

2010-02-18 10:59:45

A "sky peer-to-peer" rövidítménye a skype.

#2Yildirim

2010-10-30 23:42:52

Ez egy márkanév, ennélfogva TULAJDONNÉV, mint a Lego, vagyis véleményem szerint nem magyarítandó.

#3Gergő

2011-04-06 00:12:49

Egyetértek.

#4Hegedűs Sándor

2011-04-06 07:55:21

Yildrimmel és Gergővel értek egyet, de megjegyezném, hogy akadt már példa a magyar nyelvben tulajdonnév-márkanév köznevesülésére. (Így lett a Gilette márkanévből például zsilettpenge.) Nem is ezt szerettem volna szóvá tenni, hanem a "légyott" szó beküldőjét és 3 támogatóját emlékeztetni rá, hogy a szó foglalt. A francia "rendez-vous", azaz randevú magyarítására szánták és használták eleink.

#5gemihu

2014-07-17 21:13:08

Ezt szerintem sem lehet, szabad magyarítani. Nem csak skypeon lehet ugyanígy kommunikálni, ezért maximum csak a kommunikáció módjainak lehetne nevet adni.

#6Neonvadász

2014-08-07 22:32:53

Tulajdonnevet nem magyarítunk, úgyhogy teljesen felesleges ez a bejegyzés.

#7Sz. Tóth Gyula

2014-12-16 21:14:31

De játszani csak szabad... Ó, Kosztolányi, ó, Karinthy, ó nyelv...

 

Új hozzászólás

Beküld