A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 20529 magyarítás érkezett 15066 idegen szóra.

keresem

tgv

A TGV (ejtsd: tézsévé) egy francia nagysebességű vonat (franciául: „,Train ? , Grande Vitesse”,). A TGV vonatokat a francia Alstom cég gyártja. Francia nemzeti szimbólumként szolgál és az egyik legsikeresebb gyorsvasútnak számít.

Kategória: Műszaki tudományok

Eddig összesen 4 javaslat érkezett erre a szóra, és 4 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • villámvonat

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem76.4705882/100 (12 igen, 3 nem)

    • • A francia TGV és japán, kínai társai villámsebességgel érik el a célállomásaikat, ezért joggal nevezhetők villámvonatnak.
  • • nsv

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem50/100 (0 igen, 0 nem)

    • • Az NSV-vel (nagysebességű vona) közlekedik.
  • • szélvészvonat

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem46.666666666667/100 (6 igen, 7 nem)

    • • A szélvészvonatok a világ legsikeresebb gyorsvasútjai.
  • • szélvonat

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem10/100 (0 igen, 8 nem)

    • • • A szélvonatok a világ legsikeresebb gyorsvasútjai.

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Balla Zsolt

2011-08-15 03:43:40

Most akkor a Shinkansen, az ICE, az AVE meg az összes többi külön magyar nevet kéne hogy kapjon?

#2Hegedűs Sándor

2011-08-26 19:36:55

Szerintem nem. Csak valószínűleg más és más vonatról jut eszébe a nyelvújítóknak egy-egy új szó. Gondolom a honlap tulajdonosa időről időre átnézi és összetereli az összetartozó kísérleteket. Ha nem így lenne, nagyon javaslom, hogy legyen így.

#3Neonvadász

2013-01-11 07:38:15

Ez márkanév, teljesen felesleges lefordítani, ahogy a Sinkaszent, a Boeingot vagy a Peugeot-t.

#4L K Gyula

2013-01-12 05:49:17

Az egyértelműen valamit jelentő dolgokat - ha márkanév, ha nem - le lehetne, sőt kellene fordítani. Vagy mondjuk azt, hogy nem a márkanevet, hanem a rövidítést fordítjuk. Természetesen minden külön-külön elnevezett hasonló dolgot átfogóan, egyenérvényűen lenne hasznos magyarítani. Itt például csak egyszerűen: nagysebességűvonat. A fönti magyarítások nagyon költőiek, néha ilyenekből is származhatnak jó szavak, de vigyázni kell, nehogy félrevezetőek legyenek.

 

Új hozzászólás

Beküld