A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 13788 magyarítás érkezett 8552 idegen szóra.

keresem

zsonglőr

Cirkuszművész, labdával és egyéb tárgyakkal mutat be nagy ügyességet igénylő mutatványokat

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 1 javaslat érkezett erre a szóra, és 6 hozzászólás.

  • • hajító

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem8.3333333333333/100 (1 igen, 21 nem)

     

    • • Ééés most következik a csodás David Davison hajítószáma!

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Pásztor István

2019-11-24 19:58:24

A zsonglőr tárgyakat legfeljebb dobál. Nem hajít. A kettő messze nem ugyanaz. Vagy tévednék...?

#2Ország Balázs

2019-11-25 18:18:27

Magyar Értelmező Kéziszótár(kereshető itt: https://mek.oszk.hu/adatbazis/magyar-nyelv-ertelmezo-szotara/kereses.php?kereses=haj%C3%ADt) szerint HAJÍT ige -ott, -son, -ani v. -ni tárgyas Széles ívben, nagy erővel, messzire dob, repít vmit. → Gerelyt hajít, kézigránátot hajít, → koncot hajít vkinek. Messzire hajítja a sapkáját. A menekülő után hajította a baltát. □ Pányvával [a vadlovakból] …, hamikor kell, fognak, Hajítva kötését repülő huroknak. (Arany János) || a. (tárgy nélkül) (ritka) Tegnap messzebbre hajított, mint ma. □ Ki jól tudott lőni, ki meg a baltával tudott célba hajítani. (Jókai Mór) DOB(ige): Vmit megfogva, karjának, kezének lendületével (hirtelen) úgy késztet gyors mozgásra, hogy az, mielőtt nyugvópontra érne, egy darabig a levegőben halad, hajít, röpít. Vö.: utánadob. Utánunk dobta a botját. Alacsonyan dobta a labdát. Kavicsot dob a vízbe. Magasba dobta a sapkáját. Kapura dobja, messzire dobja a labdát. Egyik kezéből a másikba dob vmit. □ Melyen ült, a malomkő-darabot, fogta, | Toldi György boszantó népe közé dobta. (Arany János) Százszor-sujtottan dobom, ím, feléd Feledésemnek gazdag úr-palástját. (Ady Endre)

#3Kannibál Ante Portas

2019-11-25 22:57:01

Valóban. Ez is megerősíti, hogy a kettő nem ugyanaz. A zsonglőrre tehát helytelen magyarítás az, hogy "hajító".

#4Ország Balázs

2019-11-26 18:08:55

Ahogy gondoljátok. Nekem az a klasszikus kép ugrott be, amikor a buzogányokat a cirkuszsátor teteje felé dobálja. Az elég nagy ívet ír le, messzire (a zsonglőrhöz képest) és nagy erővel történik ahhoz, hogy már hajításnak minősíthessük.Jobban utána gondolva az összes mutatványra nem áll....

#5Kannibál Ante Portas

2019-11-26 23:10:51

Kedves Uram! Önnek az a "képugrott be", másnak más.

#6Ország Balázs

2019-11-27 18:30:14

Kedves Uram/Hölgyem! Egyetértünk.

 

Új hozzászólás

Beküld