konvoj
zárt egységben haladó járművek csoportja; hadi fedezet alatt vonuló kereskedelmi hajóraj, fedezett hajókaraván; oszlop, menet, szállítmány; fr convoi < ófr convoier '(el)kísér' < népi lat *conviare 'elkísér az úton, együtt menni az úton': com- 'együtt' < cum 'együtt (vm-/vkivel), össze, kölcsönösen; meg, rá' < proto-indoeurópai *kom- 'mellett, mellé, közel(ében), -nál, -nél, -val, -vel'| | via '(köz)út'
Kategória: Köznyelvi
Eddig összesen 5 javaslat érkezett erre a szóra, és 18 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!
- • (jármű)sor
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (3 igen, 1 nem)
- • Sor helyett sorlat? Meg sorony? De hát a bor sem borlat! Nem is borony. A torony meg tán tor, a párlat meg pár?
- • járműoszlop
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (28 igen, 16 nem)
- • Obama, az amerikai elnök, a biztonsági előírások miatt könyvesboltba is csak egy húsz autóból álló járműoszloppal mehet.
- • Karzait páncélozott járműoszloppal menekítették ki az ostromlott városból.
- • sorlat
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (18 igen, 26 nem)
- • A sorlat jelentménye: egymás után, zárt láncban haladó, összetartozó gépjárművek csoportja, illetve haladásuknak ez a módja.
- • hadi oszlop
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (8 igen, 14 nem)
- • A hadi tudományok szakírói egy része hadi oszlopnak fordítja a konvojt. (Pl. tehergépjármű hadi oszlop, vonat hadi oszlop, fogatolt hadi oszlop stb.)
- • sorony
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (16 igen, 28 nem)
- • A sorony jelentménye: egymás után, zárt láncban haladó, összetartozó gépjárművek csoportja, illetve haladásuknak ez a módja.
#2gyaloggos
Ez majdnem olyan nagy butaság, mint az, hogy a tisztelményez több, mint tisztel, lásd venerál. Nem több, csak hosszabb. Az összetartozás viszont éppen értelmezhető, a sor elemei ugyanis valóban összetartoznak. Hiszen sort alkotnak. De ehhez nem kell a sorból soronyt csinálni. (A közös cél viszont végleg ködös túlgondolás.) Tehát sor és nem sorony. A kor is kor és nem korony. Mint ahogyan a kapor sem kaporony. (Közös cél nélkül.)
#3Lambi
"A közös cél viszont végleg ködös túlgondolás." fr convoi < ófr convoier '(el)kísér' < népi lat *conviare 'elkísér az úton, együtt menni az úton': com- 'együtt' < cum 'együtt (vm-/vkivel), össze, kölcsönösen, meg, rá' < proto-indoeurópai *kom- 'mellett, mellé, közel(ében), -nál, -nél, -val, -vel'| | via '(köz)út' Öszintén sajnálom, hogy úgy általában nem érted miről van szó és kaporral meg korral jössz.
#5gyaloggos
Szóval... Állítás: Minden konvoj járműsor, de nem minden járműsor konvoj. (Gyaloggos: az állítás igaz.) Következtetés: konvoj=sorony. (Gyaloggos: non sequitur.) Out of topic: eltérő álláspontot elfoglalni nem ugyanaz, mint úgy általában nem érteni, miről van szó. (Gyaloggos: ezt állítani személyeskedés, sértő fölényeskedés, cinizmus.)
#7Roland
Ez nem egy logikai feladvány. Én értem, hogy a sorhoz képest a sorony annak egy szűken értelmezett speciális részhalmaza akarna lenni. Éspedig esetünkben kizárólagosan a járműoszlopot értve alatta. Ez a megoldás itt a szomagyarito.hu-n egy régóta ismert, de totális kudarcot vallott, teljességgel sikertelen magyarítási technika. Számtalan példa található erre a javaslatok között. Hogy miért? Nos, gond általában is és most is azzal van, hogy a módosított szóalak, a jelen konkrét esetben a sorony, a magyar anyanyelvű beszélők számára nem nem sugall, következésképpen nem hordoz más jelentéstartalmat, mint az eredeti szóalak, azaz jelen esetben a sor. Magyarul: a soronyt hallva kivétel nélkül mindenki a sorra gondol és joggal nem érti, miért kéne a sorból soronyt csinálni. Hiszen a bor sem borony és a kapor sem kaporony. És ez milyen igaz...
#11Pásztor István
Érdekes ez a téma, nem is venném a bátorságot, hogy az egyik vagy másik álláspont mellett elköteleződjek. Mindkét oldal mellett lehet érvelni, ahogy ezt az érintettek kiválóan meg is teszik. A sorból értelmét szűkítve soronyt vagy sorlatot transzformáló szóalkotási mód szerintem kifogástalan, felfogásom szerint még a kifogásolható képzőhasználat is megengedett ilyen esetekben. Ugyanakkor az is igaz, hogy most is és minden hasonló esetben kérdés, hogy a nyelvhasználók hajlandók-e az így előállított új szavakat befogadni. Vagy nem kérnek belőle, mert az új szóalak szerintük sem sugall új jelentést a régihez képest. És elvetik. Ám én nem temetném egyelőre ezt a szóalkotási technikát. Lássuk a medvét, hátha meghonosodik egy-két hasonló szócsinálmány a közbeszédben! Egy dolgot viszont hadd helytelenítsek: bármely vitában eltérő álláspontot elfoglalni valóban nem ugyanaz, mint úgy általában nem érteni, miről van szó. Ezt állítani - egyetértek a sértettel - valóban személyeskedés és sértő fölényeskedés, már-már cinizmus. Nyomatékkal kérem az elkövetőt és mindenki mást is, ilyet ne mondjunk a másikra még a vita hevében sem!
#12napoleon
A sorony típusú jelentésszűkítő megoldásra egyébként kínál a mi nyelvünk létező példákat. Ilyen mondjuk az érem és az érme (fizetésre szolgáló érem) vagy az üveg és az üvegcse (kicsi üvegecske) vagy a folyó és a folyam (nagyobb folyó) esete. De lehet, hogy a tál/tálca, a kő/kavics, a lámpa/lámpás az út/utca vagy a szőr/szőrme is példa lehet ezen jelenségre. A kérdés csak az, hogy mindez vajon maga a szabály vagy inkább a kivétel? Fogós kérdés, de én az utóbbira szavazok. Néhány tucat ilyen szómodosulat szűkítő értelemmel ugyanis színesíti a nyelvet. Ha viszont valaki ezzel a klisével több százat gyárt le belőlük (évente) és cunamiszerűn valósággal elárasztja "találmányaival" a Szómagyarítót, az nyilvánvalóan nem vehető komolyan. A magyar nyelvet beszélők nem is teszik.
#14M.P.
Te is tudod szerintem nagyon jól, egyetlen egy ilyen magyarítótársunk van csak (°V°, szoktuk időnként zsebkazinczynak is hívni), aki meglévő magyar szavainkban egyszerűen nem tűri helyükön a képzőiket. Cserélgeti őket bőszen egyiket a másikra százával, végestelen-végig. Mintha legalábbis nem lenne holnap. Az egyezményből egyezélyt csinál, a lakásból lakmányt, a szentségből pedig szentületet. És így tovább. Ez a mániája. Legalábbis az egyik mániája, csak mert van még neki pár... (Pl.a középzárt "e" hang jelölése, a könyörgöm szóalak kényszeres üldözése tűzzel-vassal, fennköltködő, archaizáló beszédmódja stb.) Viszont - és itt és most ez a lényeg - ő az -ás/és képzőt általában - mány/ményre szereti lecserélni, lásd kedvenc szava, a jelentmény. (Jelentés helyett.) Így nála a padlás inkább pad(o)lmány lehetne. Kevésbé padlat.
#1Lambi
2024-10-22 13:58:02
a 'sor' önmagában nem jelent összetartozást vagy közös célt, mig a konvoj igen. A sorony sokkal kifejezőbb, sorral leírható dolog de nem bármilyen sor.