definíció
Dëfiníciónak nevezzük általában ëgy fogalomnak, vagy ëgy jel (például ëgy nyelvi kifejezés) jelëntésének mëghatározását.
Kategória: Köznyelvi
Eddig összesen 3 javaslat érkezett erre a szóra, és 10 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!
- • értély
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (211 igen, 43 nem)
- • A mennyiségtanban bármëly fogalom használata előtt, kötelëző annak értélyëzése.
- • meghatározás
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (51 igen, 51 nem)
- • A vonal meghatározása: szélesség nélküli hosszúság
- • egyértelem
Tetszik?Igen/Nem/Jelentem (11 igen, 40 nem)
- • Az egyértelmek szerkesztésének alapvető szabálya a körbenforgás tilalma: feltárva a B egyértelék szerkezetét, abban az A kifejezés nem szerepelhet. Ellenkező esetben ördögi kör jön létre. Ugyan ennek elkerülése alapvető fontosságú,
#3Hálik Ëdvárd
Nëm jó fordítása a dëfiníciónak sëm a mëghatározás, mert ez dëtërminálást (dëtërminációt) jelënt, sëm az értelmezés, mivel ez intërprëtálást (intërprëtációt) jelënt. Ezért valóban szükség lënne ëgy magyar szóra külön a dëfinícióra is. Létëztek is ez irányú próbálkozások: mëghatározás (1653), magyarázat (1784), világosítás (1812) értelëmhatározás (1834), értelmítés (1836), határozás (1840), határozat (1842), bélyzet (1843), értelmezés (1848), értély (1872). Ezek közül talán a legjobbak az értelmítés és az értély. Mivel azonban az utóbbi feleannyi szótagú, mint az előbbi, az értély látszik a legalkalmasabbnak a dëfiníció pótlására.
#5HE
Kedves Hozzászóló! E szómagyarító oldalnak igenis célja a szópótlás ill. kifejezéspótlás, pontosabban fogalmazva azon idegen szavak, kifejezések lecserélése magyarakra, melyeket a magyar ajkúak használnak/használnának, de még nincsen magyar megfelelőjük. A magyar nyelvi megfelelők keresésének csak oly idegen szavak esetében van értelme, melyek már rendelkeznek magyar megfelelőkkel. Ezen oldalon viszont, főleg oly idegen szavak, kifejezések szerepelnek, melyeknek nincs magyar megfelelőjük. Ezért aztán szükségszerű néha újabb szavakat alkotni. Azt meg senki sem állította, hogy a magyar szókincset le kellene cserélni, csupán kiegészíteni a hiányzó szavakkal, kifejezésekkel. Egy adott idegen szó esetében, melynek még nincs magyar megfelelője, két lehetőségünk van: vagy átvesszük nyelvünkbe szolgai módon, átírva a latin-magyar ábécével, vagy találunk rá magyar megfelelőt. Más lehetőség nincs. Ami a definíció szót illeti, leírtam föntebb mi a helyzet.
#7vilma
Én is csodálkozom, hogy HE mennyire magáénak érzi a honlapot... Egyetértek Lütyő véleményével: "élszerűbb a rokon értelmű kifejezések, magyar nyelvi megfelelők keresésénél maradni." Úgy vélem, egy adott idegen szóra a szövegkörnyezettől függően találjuk meg a magyar változatot a meglévő szókészletből. Van olyan, hogy ugyanazt a szót a tudományos nyelv és a köznyelv kissé eltérően használja.
#8göndör
Annál jobb, minél többen érzik magukénak e honlapot, így megnővén azoknak száma, akik bekapcsolódnak a szómagyarításba. Csak azt nem értem, miért ez a negatív viszonyulás egyik-másik hozzászóláshoz. Mindenkinek joga kifejteni véleményét, és saját elképzelése szerint hozzájárulni a szómagyarításhoz. Szerintem sincs logika abban, hogy keresgéljünk magyar megfelelőket egy oly idegen szóra, aminek nincs magyar megfelelője (mert ha volna, minek keresni még?!). Ez olyan, mintha be akarnánk csapni önmagunkat. Tehát ilyen esetekben valóban szükséges megfelelő szót alkotni. Egyébként, tudomásom szerint, magának Bolyai Jánosnak is volt vmilyen próbálkozása a definíció magyarítására (bár nem tudnám megmondani, milyen szóval rukkolt elő). Tehát Ő is úgy vélte, hogy magyarítandó a latin definíció.
#10enci
Akik a szóalkotásokat ellenzik, olvassák csak el e honlap főoldalán, miszerint az egyik használható módszer igenis a szóalkotás: http://www.szomagyarito.hu/szabalyok.php 3. Új elnevezés keresése: - legyen szabályos képzés, összetétel vagy körülírás, - lehet képzettársítás (jelentésátvitel) révén besorolható valamilyen meglévő szó alá – ne féljünk attól, hogy egy meglévő magyar szónak új értelmet adjunk, - lehet régi magyar szó felélesztése, - a nyelvújítás-korabeli szabálytalan módszerek (összevonás, elvonás, értelmesítés, régi képzők felélesztése) egy része elterjedt, az is használható.
#1Zákány Gábor
2010-02-09 11:06:40
A dëtërminálás szinonimája a mëghatározás, nëm pedig a dëfinícióé.