A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 13680 magyarítás érkezett 7600 idegen szóra.

keresem

offense

bántó szó, viselkedés, tett; (meg)sértés, megbántás, (meg)támadás, sérelem; lat offensa 'belebotlás, -ütközés, -ütődés; támadás, sértés, sérelem, bosszúság' < offendere, offensum 'megüt, megtámad': ob 'ellen'| fendere 'üt, csap; tol, lök, taszít' < proto-indoeurópai *gwhen- 'üt, csap, (meg)öl, (meg)gyilkol, megsebesít'

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 5 javaslat érkezett erre a szóra, és 13 hozzászólás.

  • • bántmány, bántmányolás

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem75/100 (77 igen, 25 nem)

     

    • • Nem tudom elviselni bántmányait.
  • • bántvány, bántványozás

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem64.2857142/100 (8 igen, 4 nem)

     

    • • Nem tudom elviselni bántványait. Mindig engem akar bántványozni.
  • • támadás

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem50/100 (3 igen, 3 nem)

     

    • • Ez egy erős támadás volt ellenük.
  • • bántvány, bántványolás

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem44.4444444/100 (3 igen, 4 nem)

     

    • • Jobb a bántvány az offense-ra, mint a bántmány.
  • • sértés

    Tetszik ez a fordítás?Igen/Nem25/100 (0 igen, 2 nem)

     

    • • A bántalmazó ellen súlyos testi sértés megalapozott gyanúja miatt indult eljárás.
    • • Hogy merészel ilyet mondani rám?! Kikérem magamnak ezt a sértést!

 

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1vilma

2010-11-01 22:48:36

"A liga egyik legjobb offense, mi mást is néznénk?" Ez egy sportban használatos szó, ide nem illik a már javasolt magyarítás.

#2pjotr

2010-11-02 22:32:59

Legtöbbször nem sportban használatos az offense.

#3pintyőke

2010-11-03 00:00:47

Példamondatot fellelési hellyel!!!! Én ugyanis nem találtam mást...

#4mufurc

2010-11-03 15:11:37

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/offence_2#offence_2__3

#5pintyőke

2010-11-03 21:18:12

Na ne má' hogy ez magyar mondatban fordul elő... Nekünk azt kell magyarítani, amit magyar szövegben használnak idegen szóként, ez nem világos?

#6lótusz

2010-11-04 00:05:11

Egyrészt igaz ez, másrészt vannak foogalmak más nyelvekben, melyekre nyelvünkben nincs azonos árnyalatú megfelelője. Nos, ezekre is kell találnunk magyar szót.

#7°°°°

2010-11-04 00:17:01

bántmányol (offend) = megaláz méltatlan szóval vagy viselkedéssel.

#8Pintyőke

2010-11-05 00:33:16

No, akkor itt van az eltérő szemlélet köztünk. Egyáltalán nem biztos, hogy a magyarítás azt jelenti: egy idegen szó minden árnyalatát egy magyar szóba sűríteni. Szerintem ez téves álláspont. Minden nyelv külön világ, bár hatnak egymásra, de nem így. Sokszor csak egy bizonyos jelentésben veszünk át egy idegen szót. Szóval inkább a sportnyelvben találjunk egy találó magyar szót az offense-re. Itt pl. már van is egy: A háromszög támadás: TRIANGLE OFFENSE, de előfordul támadó egységként is az amerikai futballban. Vagyis ilyet az öregapám se látott, hogy ráerőltetnénk egy idegen nyelv gondolkodását a magyarra.

#9huba

2010-11-05 00:45:55

Persze, hogy általában nem lehet egy szót minden árnyalatával együtt átvennünk egy idegen nyelvből, s azt magyarítani! A fönnebbi hozzászólásban nem is ez olvasható. Pontosítva is van az árnylat: megaláz méltatlan szóval vagy viselkedéssel. Tehát pl. a sportnyelvi jelentménét nem is akarták besűríteni. Erre jó lesz a "háromszögtámadás".

#10Hegedűs Sándor

2011-04-10 15:26:40

Tényleg érdemes olyan agyalmányokkal foglalkozni, amire sem a beszélt, sem az írott nyelvünkben nincs sürgető szükség? Életszerű a következő párbeszéd? - Miért haragszol X.re és Z-re? - Mindketten többször is megbántmányoltak, s én nem tűrhetem a bántmányolást. - Lehet, hogy nem is akartak igazán megbántványolni, csak túlzottan érzékeny vagy. - Nem vagyok egy sértődős alak, de mivel súlyosan érintett minden egyes szavuk, s okuk sem igen volt a megbántványolásra, ártatlan bántványnak érzem magam.... Most próbáljuk el ugyanezt a már hagyományos megbántás, megbántottság, bántás, illetve a sértés, sértődés, sértődöttség szavakkal. Tényleg szükség lenne újabb kifejezésre?

#11°V°

2011-04-10 15:51:53

Ez sántít: ártatlan bántványnak érzem magam. A többivel nincs baj. Egyébként nem biztos, hogy két, három embernek kell eldöntenie, hogy milyen szavakra lenne szüksége a közönségnek. Amire nincs szükség, az úgy is kirostáltatik majd.

#12pintyőke

2011-04-10 17:22:13

"Amire nincs szükség, az úgy is kirostáltatik majd." Remélem is, hogy így lesz...

#13°V°

2011-04-10 17:44:44

Pontosabban mondva, meg sem gyökeresedik az, amire nincs szükség. Ha meg vmi meggyökeresedne, akkor nyilván volt is rá szükség.

 

Új hozzászólás

Beküld