A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 20450 magyarítás érkezett 14969 idegen szóra.

keresem

sci-fi

Tudományos-fantasztikus irodalom, regény. Az angol science fiction rövidítése.

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 8 javaslat érkezett erre a szóra, és 7 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • jövőképzelet

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem44.067796610169/100 (25 igen, 32 nem)

    • • A Csillagok háborúja egy jövőképzelet.
  • • tufan

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem40.625/100 (25 igen, 37 nem)

    • • Manapság a tufan műfaj sokadvirágzását éli.
    • • A tu-fa negatív mellékzöngéket hordoz (ostoba ember jelentése is van egyes körökben).
    • • A sci-fi kiejtésében és írásmódjában sem honosodott meg teljesen, ezért egy próbát megér a röv
  • • fanti

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem35.365853658537/100 (28 igen, 52 nem)

    • • Egy fanti regényt olvas a gyerek.
  • • tu-fa

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem32.911392405063/100 (25 igen, 52 nem)

    • • Tudományos-fantasztikus rövidítése. Ha az angolban ez a neve, akkor a magyarban is lehetne így nevezni. Persze felesleges egy bejáratott létező fogalmat újraalkotni...
  • • már volt erre egy pályázat 1973-ban

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem25/100 (8 igen, 26 nem)

    • • Erről részletesen írt a Galaktika 9-ben Grétsy László.
    • • A pályázatot egy MTA bizottság bírálta el, a nyertes a fanti volt!
    • • https://moly.hu/konyvek/kuczka-peter-szerk-galaktika-9
  • • űrmese

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem20.588235294118/100 (13 igen, 53 nem)

    • • Régen űrmeséket írtak az emberek, most meg benne élünk.
  • • tudományos fikció

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem16.279069767442/100 (6 igen, 35 nem)

    • • Valyon tényleg léteznek űrlények vagy ez is csak egy tudományos fikció?
  • • hiszi-fiszi

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem15.730337078652/100 (13 igen, 74 nem)

    • • Csak félig-meddig tréfás a javaslatom: szerintem a tudomány és a fantasztikum keveredését formailag alátámasztaná, egyszersmind játékosan a hiszi a piszi kételyeit is magában foglalná a hiszi-fiszi elnevezés, amelynek utótagja "term?

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1Áron

2015-12-31 17:45:49

A 'fantasztikus' szó nem magyar eredetű, így a vele képzett javaslatok alapból felejtősek.

#2Ly

2016-01-01 08:39:35

Kivéve, ha a javasolt szó használatba vétele valamilyen szempontból kedvezőbb helyzetet teremtene a jelenleginél.

#3Áron

2016-01-02 19:19:32

Nem szinonímákat keresünk, hanem szavakat magyarítunk. Itt a szó eredete az elsődleges szempont.

#4Ly

2016-01-03 09:42:22

A "fantasztikus" szó görög-latin eredetű, első ismert előfordulása a XVII. századból való, beépült nyelvünkbe, tehát már magyar szó. Javasolt olvasmány: http://www.szomagyarito.hu/szabalyok.php ("A Szómagyarító szabályai) Itt található a sokszáz éve meghonosodott szavakra vonatkozó 6. pont: "Anyanyelvi kapuőrzés. A szómagyarító honlap célja elsősorban az utóbbi évtizedekben és a napjainkban folyamatosan beáramló idegen szavak, kifejezések magyarítása, és nem célja az esetleg több évszázada meggyökeresedett szavak kicserélése. Ezért elsősorban a napjainkban időszerű jelenségekre figyeljünk: a világhálón, a médiában és a mindennapi életben felbukkanó idegen szavakra.

#5Ly

2016-01-03 09:54:53

A fentiek miatt is úgy gondolom, hogy nem jó küzdeni ezen szavak szómagyarításhoz való felhasználása ellen. Ha az a cél, hogy az itt felmerülő jobb javaslatok bekerüljenek az élő nyelvbe, akkor ennek esélyét jelentősen növeli, ha befogadóbbak vagyunk e szavakkal, bevonjuk a játékba.

#6Áron

2016-01-03 18:33:20

A szabályzat miatt is mondom tehát, hogy a 'fantasztikus' szó nem magyar eredetű, így a vele képzett javaslatok alapból felejtősek.

#7B. Liba

2019-02-10 18:47:25

A tudományos fikcióval sikerült egy idegen jelzős szerkezet egyik tagját tükörfordítanunk. Ez nem szómagyarítás.

 

Új hozzászólás

Beküld